Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Milagro (Milagro #1) (Sebastián Yatra)

Milagro (Milagro #1)

Чудо (Чудо #1)1


¿Por qué te demoraste tanto?
Sabiendo que este día iba a llegar.
Dejaste que doliera mucho.
Supongo que tenía que pasar.

Te fuiste persiguiendo amor
Y aquí estaba yo recordándote,
Deseándonos.

¿Por qué te demoraste en aceptar?
Que nunca va a haber nadie
Como yo para ti, nadie,
Como tú para mí, un ángel.
3:33, me salió otra vez,
No me lo inventé.

Para unos será un milagro, baby, pero para mí
Nunca fue imposible,
Fue improbable, porque decidí
Que a veces hay que forzar el destino,
No se va a recorrer solo el camino.

A veces pienso en tu apellido
Y cómo suena con el mío.
Le temí siempre al futuro
Y ahora lo pienso y sonrío.

¿Por qué te demoraste tanto?
¿Por qué te tardaste?
Tú no sabes cuánto tiempo te he estado esperando.
Gracias por entrar sin avisar.
¿Pero, por qué te tardaste tanto?
Llegaste
Justo cuando estaba a punto de olvidarte.
Me dijiste que no es el final.

Si es el amor de mi vida, no sé,
Pero sí parece,
Con el tiempo veré.
Nos daba miedo
Y nos dimos una oportunidad.
Sentir lo mismo y encontrarnos
No es casualidad.

Si es el amor de mi vida, no sé,
Pero sí parece,
Con el tiempo veré.

Pero tardaste en aceptar que
Nunca va a haber nadie
Como yo para ti, nadie,
Como tú para mí, un ángel.
3:33, me salió otra vez,
No me lo inventé.

Nadie,
Como yo para ti, nadie,
Como tú para mí, un ángel.
3:33, me salió otra vez.

¿Por qué te demoraste tanto?
¿Por qué te tardaste?
Tú no sabes cuánto tiempo te he estado esperando.
Gracias por entrar sin avisar.
¿Pero, por qué te tardaste tanto?
Llegaste
Justo cuando estaba a punto de olvidarte.
Me dijiste que no es el final.

¿Por qué te demoraste?
¿Por qué te tardaste?
¿Por qué te demoraste?
¿Por qué te tardaste?

Почему ты так задержалась,
Зная, что этот день настанет?
Ты сделала ожидание очень болезненным.
Я думаю, это должно было случиться.

Ты гналась за любовью,
А я здесь вспоминал тебя,
Желая быть рядом.

Почему ты не сразу приняла то,
Что ты не найдёшь себе больше
Такого, как я,
А я не найду себе такого ангела, как ты?
На часах снова 3:332,
Я не выдумываю.

Кто-то назовёт это чудом, детка, но для меня
Это никогда не было невозможным,
Лишь маловероятным, потому что я решил,
Что иногда нужно форсировать события,
Само собой всё не сложится.

Иногда я думаю о твоей фамилии
И о том, как она звучит рядом с моей.
Я всегда боялся будущего.
А теперь я улыбаюсь при мысли о нём.

Почему ты так задержалась?
Почему ты опоздала?
Ты не представляешь, как долго я тебя ждал.
Спасибо за то, что пришла без предупреждения.
Но почему ты так опоздала?
Ты появилась как раз тогда,
Когда я уже был готов тебя забыть.
Ты мне сказала, что это ещё не конец.

Не знаю, любовь ли ты моей жизни,
Но очень на это похоже.
Время покажет.
Нам было страшно,
И мы дали друг другу шанс.
То, что мы встретились и почувствовали одно и то же,
Не случайность.

Не знаю, любовь ли ты моей жизни,
Но очень на это похоже.
Время покажет.

Но ты не сразу приняла то,
Что ты не найдёшь себе больше
Такого, как я,
А я не найду себе такого ангела, как ты.
На часах снова 3:33,
Я не выдумываю.

Ты не найдёшь себе больше
Такого, как я,
А я не найду себе такого ангела, как ты.
На часах снова 3:33.

Почему ты так задержалась?
Почему ты опоздала?
Ты не представляешь, как долго я тебя ждал.
Спасибо за то, что пришла без предупреждения.
Но почему ты так опоздала?
Ты появилась как раз тогда,
Когда я уже был готов тебя забыть.
Ты мне сказала, что это ещё не конец.

Почему ты задержалась?
Почему ты опоздала?
Почему ты задержалась?
Почему ты опоздала?

Автор перевода — Naty
Страница автора

1) Четвёртый студийный альбом Себастьяна Йатра носит название «Чудо» («Milagro»). Поэтому каждая песня из него также была названа «чудом» под определённым номером. Как пояснил сам Себастьян, в этом новом диске он хотел выразить мысль о том, что абсолютно всё в этом мире является чудом, и достаточно лишь поменять свой угол зрения для того, чтобы это увидеть. Наиболее чётко эта идея прослеживается в видеороликах к песням из альбома, каждый из которых тоже имеет своё название. Видеоролик к этой песне был назван «Музыка» («La música»).

2) В эзотерике считается, что когда ты часто видишь на часах или просто вокруг себя одни и те же повторяющиеся цифры, то это некое послание для тебя от Высших сил. Число 333 в ангельской нумерологии является знаком удачи, который указывает на то, что ты на правильном пути, и призывает тебя следовать своим мечтам. В любви «333» сообщает о том, что пора принимать решение и действовать. А также, если два человека, любящие друг друга, постоянно видят комбинацию цифр 333, это может быть приглашение для них свыше соединить свои судьбы.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Milagro (Milagro #1) — Sebastián Yatra Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности