Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни If this is goodbye (Mark Knopfler)

If this is goodbye

Раз уж пришла пора прощаться1


[Emmylou Harris]
My famous last words
Are laying around in tatters
Sounding absurd
Whatever I try
But I love you
And that's all that really matters
If this is goodbye
If this is goodbye

[Mark Knopfler]
Your bright shining sun
Would light up the way before me
You were the one
Who made me feel I could fly
And I love you
Whatever is waiting for me
If this is goodbye
If this is goodbye

[Mark Knopfler & Emmylou Harris]
Who knows how long we've got
Or what we're made out of
Who knows if there's a plan or not
There is our love
I know there is our love

[Emmylou Harris & Mark Knopfler]
My famous last words
Could never tell the story
Spinning unheard
In the dark of the sky
But I love you
And this is our glory
If this is goodbye
If this is goodbye...

[Эммилу]
В мой предсмертный час эти громкие слова
Разносятся среди развалин.
Они звучат абсурдно,
Но я не могу подобрать никаких других,
Кроме как: «Я тебя люблю».
И это единственное, что на самом деле имеет значение,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться.

[Марк]
Для меня ты была сияющим солнцем,
Освещавшим мой путь.
Лишь с тобой
Я чувствовал себя окрылённым,
И я тебя люблю,
Чтобы там ни было,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться.

[Марк & Эммилу]
Кто знает, сколько нам отпущено
Или что в нас заложено.
Кто знает, есть ли в этом божий промысел.
Но у нас есть наша любовь.
Я знаю, что у нас есть наша любовь.

[Эммилу & Марк]
В мой предсмертный час эти избитые слова
Едва ли описали бы историю нашей любви,
Оставшись неуслышанными, лишь повторяясь эхом
В померкших небесах.
Но я люблю тебя,
И наша любовь является предметом нашей гордости,
Раз уж пришла пора прощаться.
Раз пришла пора прощаться...

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Дуэт Марка Нопфлера и Эммилу Харрис.

В основу песни лёг пропущенный, но записанный на автоответчик телефонный звонок. После террористической атаки на Всемирный торговый центр 11 сентября 2001 года в Нью-Йорке, отрезанная пожаром на верхних этажах одной из башен-близнецов женщина звонила по мобильному телефону в Сан-Франциско своему мужу, который в это время спал и не услышал звонок. Позже по ТВ был показан сюжет, где муж слушает записанные на автоответчик последние слова своей жены. Рыдая она говорит, что здание охвачено огнём и у неё нет возможности спуститься по лестнице, что она звонит попрощаться, а затем она повторяет одну и ту же фразу «Я тебя люблю» до тех пор, пока телефонный звонок не обрывается.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни If this is goodbye — Mark Knopfler Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Сегодня

10.01.(1964) День рождения Брэда Робертса, лидера Crash Test Dummies