Dans les yeux
Regardez-moi dans les yeux
Je glisserai dans vos idées
Tous ces plaisirs désabusés
Vous êtes alanguis
Alanguis mais tellement sages
Dans un canapé,
Qui n'a de jaune que l'image ;
Je suis averti,
Averti mais alarmé,
Par vos vérités,
Qui n'ont de vert que l'idée.
Je vous analyse
Révélez-moi vos hantises
Mais niez
Tout en bloc,
Et c'est les électrochocs.
Regardez-moi dans les yeux
Et j'entrerai dans vos pensées
Regardez-moi dans les yeux
Je glisserai dans vos idées
Tous ces plaisirs désabusés
Je vous hypnotise
Le sommeil de l'hypophyse,
Je n'prends pas de gants,
Il n'y a de bleu que l'océan
Je vous rafistole,
Tournevis et résilience,
Dormez mon enfant
Il n'y a de rouge que l'enfance
Dites-moi sans détour
Ce que nous cache votre amant
Mais mentez
Comme je mens
Et c'est les tranquillisants !
Regardez-moi dans les yeux
Et j'entrerai dans vos pensées
Regardez-moi dans les yeux
Je glisserai dans vos idées
Tous ces plaisirs désabusés
Посмотрите мне в глаза,
И я проскользну в ваши мысли,
Во все ваши скучные удовольствия.
Вы – утомленные,
Утомленные, но такие мудрые
На диване,
В котором желтый лишь образ.
Я опытен,
Опытен, но обеспокоен
Вашей правдой,
В которой зеленые лишь идеи.
Я анализирую вас.
Откройте мне ваши навязчивые идеи,
Но откажитесь от них
Всех разом,
И это – электрошок.
Посмотрите мне в глаза,
И я войду в ваши мысли.
Посмотрите мне в глаза,
И я проскользну в ваши мысли,
Во все ваши скучные удовольствия.
Я гипнотизирую вас,
Усыпляя ваш гипофиз.
И пусть я действую неделикатно.
Синий только океан.
Я подлатаю вас
Отверткой и сопротивлением.
Спите, дитя мое.
Красное – лишь детство.
Скажите мне, не увиливая,
Что от нас скрывает ваш любовник.
Но лгите,
Как я лгу,
И это – транквилизаторы!
Посмотрите мне в глаза,
И я войду в ваши мысли.
Посмотрите мне в глаза,
И я проскользну в ваши мысли,
Во все ваши скучные удовольствия.
Понравился перевод?
Перевод песни Dans les yeux — Dracula, l'amour plus fort que la mort
Рейтинг: 5 / 5
7 мнений