Перевод текста песни
La couleur du vent
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Salvatore Adamo появятся новые переводы
La couleur du vent
Цвет ветра
J’ai couru toute une vie derrière les miragesЯ всю жизнь проскитался, влеком миражами,
Qui me promettaient l’or de mes rêves d’enfantЗолотые сны детства мечтал я догнать.
Me voici arrivé sur cette étrange plageЯ у моря один со своими мечтами.
Où en cris déchirants meurent les goélandsГромко чайки кричат, так что впору рыдать.
Je ne saurai jamais la couleur du ventМне не суждено цвет ветра узнать…
Quand le vent m’a parlé il était l’aventureДа, мне ветер сулил приключенья и славу,
Il s’est appelé gloire et plus tard illusionНо на деле лишь горечь иллюзий принес.
Et bientôt solitude, douce-amère blessureОдиночеством ранен, пью ветра отраву,
Car personne n’a pu répondre à ma questionИ ответа мне нет на мой вечный вопрос.
Je ne saurai jamais la couleur du ventМне не суждено цвет ветра узнать,
La couleur du vent, la forme de l’eauИ форму воды, и возраст времён,
et l’âge du tempsи счастья закон…
Et je me suis retourné sur les traces de mes pasТщетно кружил и кружил, возвращаясь назад…
Au dernier souvenir je les perdais déjàВскоре след потерял и побрёл наугад.
Alors je me suis assis, fourbu sur un rocherМолча на камни я сел, узник давних надежд,
J’étais prisonnier entre la mer et mon passéМеж морем и прошлым я всё несу свой тяжкий крест…
Je ne saurai jamais la couleur du ventМне не суждено цвет ветра узнать,
La couleur du vent, la forme de l’eauИ форму воды, и возраст времён,
et l’âge du tempsи счастья закон…
Et je te trouve là dans la fleur de ton âgeНо нашёл я тебя и любви обещанье,
Auréolée d’azur et d’amour qui m’attendПред улыбкой твоей в предвкушенье затих…
Puis-je tenir ta main ? J’ai fini mon voyageПозади все метанья, исканья, скитанья,
J’ai bien vu que tes yeux ont la couleur du ventТвои вижу глаза – и цвет ветра у них!
J’ai bien vu que tes yeux ont la couleur du ventТвои вижу глаза – и цвет ветра у них!
La couleur du vent, la forme de l’eauВ них форма воды, и возраст времён,
et l’âge du tempsи счастья закон,
La couleur du vent, la forme de l’eauВ них форма воды, и возраст времён,
et l’âge du temps…и счастья закон…
Вам могут понравиться
Понравился перевод?
Перевод песни La couleur du vent — Salvatore Adamo
Рейтинг: 5 / 5 3 мнений
Salvatore Adamo
Сальваторе Адамо — бельгийско-итальянский шансонье, чьи романтические баллады стали международными хитами ещё в 1960-х. Его Tombe la neige, Vous permettez, Monsieur?, La nuit и Inch’Allah закрепили за ним репутацию мастера мелодии и доверительной интонации. Биография Адамо — путь эмигрантского мальчика к сцене Европы и долгой творческой зрелости.
полная биография
См. http://www.youtube.com/watch?v=La8OMlqwMwM - исполнение этой песни на русском языке Денисом Бережным.