Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Monkey man (Rolling Stones, the)

Monkey man

Мужик-обезьяна


I'm a fleabit peanut monkey
All my friends are junkies
That's not really true
I'm a cold Italian pizza
I could use a lemon squeezer
What you do?
But, I've been bit and I've been tossed around
By every she-rat in this town
Have you, babe?

Well, I am just a monkey man
I'm glad you are a monkey woman too

I was bitten by a boar
I was gouged and I was gored
But I pulled on through
Yes, I'm a sack of broken eggs
I always have an unmade bed
Don't you?
Well, I hope we're not too messianic
Or a trifle too satanic
We love to play the blues

Well, I am just a monkey man
I'm glad you are a monkey, monkey woman too, babe

I'm a monkey! I'm a monkey!
I'm a monkey babe! I'm a monkey babe!
I'm a monkey! I'm a monkey!
I'm a monkey! I'm a monkey!
M-m-m-monkey! M-m-m-m-monkey!
I'm a m-m-m-monkey!
M-m-m-ma ma ma ma!
Ma ma ma ma ma
Ma ma ma ma ma monkey!
Ah! I'm a monkey!
Ah! Ah! Ah! Ah! ....

Я блохастая паршивая обезьяна,
Все друзья мои — наркоманы,
Это не совсем так на самом деле1.
Я холодная итальянская пицца,
Соковыжималка для лимона мне могла б пригодиться2,
А тебе?
Но меня кусала и мотала из стороны в сторону
Каждая крысиха в этом городе.
А тебя, детка?

Что ж, я всего лишь мужик-обезьяна,
Я рад, что ты тоже обезьяна, женщина-обезьяна.

Меня укусил кабан,
Он меня задолбал и он меня забодал,
Но я не сдаюсь3.
Да, я мешок с битыми яйцами,
Моя кровать никогда не застилается.
Заправляешь свою?
Что ж, надеюсь, мы не слишком мессианские
Или малость слишком сатанинские,
Мы любим играть блюз.

Что ж, я всего лишь мужик-обезьяна,
Я рад, что ты тоже обезьяна, женщина-обезьяна, детка.

Я обезьяна! Я обезьяна!
Я обезьяна, детка! Я обезьяна, детка!
Я обезьяна! Я обезьяна!
Я обезьяна! Я обезьяна!
О-о-о-обезьяна! О-о-о-о-обезьяна!
Я о-о-о-обезьяна!
О-о-о-о о о о!
О о о о о
О о о о о обезьяна!
Ах! Я обезьяна!
Ах! Ах! Ах! Ах!....

Автор перевода — M.L.
Страница автора

1) На момент выхода «Let It Bleed» Мик Джаггер и Кит Ричардс только недавно были оправданы по обвинению в хранении наркотиков в деле, которое едва не отправило их обоих в тюрьму.

2) Отсылка к «Travelling Riverside Blues» Роберта Джонсона:
«Ты можешь выжимать лимон до тех пор, пока
Сок не потечёт по моей ноге». Метафора онанизма.


3) Отсылка к древнегреческому мифу об Адонисе. Адонис — охотник, которого Венера безуспешно пытается соблазнить. Он оставляет её, чтобы отправиться на охоту, и его убивает дикий кабан. Здесь Мик заявляет, что он прошел тот же путь, но смог пережить нападение, в отличие от своего предшественника.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Monkey man — Rolling Stones, the Рейтинг: 5 / 5    5 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности