You have a natural tendency To squeeze off a shot You're good fun at parties You wear the right masks You're old but you still Like a laugh in the locker room You can't abide change You're at home on the range
You opened your suitcase Behind the old workings To show off the magnum You deafened the canyon A comfort a friend Only upstaged in the end By the Uzi machine gun Does the recoil remind you Remind you of sex
Old man what the hell you gonna kill next Old timer who you gonna kill next
I looked over Jordan and what did I see Saw a U.S. Marine in a pile of debris I swam in your pools And lay under your palm trees I looked in the eyes of the Indian Who lay on the Federal Building steps
And through the range finder over the hill I saw the frontline boys popping their pills Sick of the mess they find On their desert stage And the bravery of being out of range Yeah the question is vexed
Old man what the hell you gonna kill next Old timer who you gonna kill next
Hey bartender over here Two more shots And two more beers Sir turn up the TV sound The war has started on the ground Just love those laser guided bombs They're really great For righting wrongs You hit the target And win the game From bars 3,000 miles away 3,000 miles away
We play the game With the bravery of being out of range We zap and maim With the bravery of being out of range We strafe the train With the bravery of being out of range We gained terrain With the bravery of being out of range
With the bravery of being out of range We play the game With the bravery of being out of range
Ты по натуре склонен 1 Нажать на курок. Душа компании на вечеринках. Носишь правильные маски. Ты стар, но всё ещё любишь Поржать с мужиками в раздевалке. Не терпишь перемен. И ты как дома на стрельбище.
Ты открыл свой кейс За старыми цехами, Чтобы похвалиться своим Магнумом. Каньон содрогнулся от выстрела. Какой же кайф, вот только друг Утёр нос в самый последний момент Демонстрацией автомата Узи. А отдача от выстрела напоминает тебе, Напоминает тебе секс?
Старик, кого ты нахрен собираешься вальнуть в следующий раз? Бывалый парень, кого ты убьёшь следующим?
Поглядел через Иордан и что же я увидел? 2 Увидел морпеха США в грудах обломков. Я плавал в ваших бассейнах И лежал под вашими пальмами. Я смотрел в глаза индейца, Лежащего на ступеньках здания Правительства.
И сквозь дальномер там за холмом Я увидел парней на передовой, глотающих колёса, По горло сытых тем дерьмом, которое им навевает эта буря в пустыне, И храбрость тех, которые вне зоны поражения. Да, вопросец щекотливый.
Старик, кого ты нахрен собираешься вальнуть в следующий раз? Бывалый парень, кого ты убьёшь следующим?
Эй, бармен, давай сюда Ещё два шота Плюс пару пива. Сэр, прибавьте громкость. Война переросла в наземную фазу. Обожаю авиабомбы с лазерной системой наведения. Они так хороши в Борьбе с несправедливостью. Цель поразил И победил в игре Из бара за 3 тысячи миль от поля боя. За 3 тысячи миль.
Мы играем в игру с храбростью тех, которые вне зоны поражения. Мы бьём и калечим с храбростью тех, которые вне зоны поражения. Мы пускаем поезд под откос с храбростью тех, которые вне зоны поражения.. Мы захватываем территорию с храбростью тех, которые вне зоны поражения.
С храбростью тех, которые вне зоны поражения. Мы играем в игру С храбростью тех, которые вне зоны поражения.
1) Речь идёт о бывшем Президенте США Рональде Рейгане 2) 1)Точная цитата из традиционного американского спиричуэлса "Swing Low Sweet Chariot"; 2) Самоцитата из композиции "Sheep" (альбом "Animals" (1977) — “I’ve looked over Jordan and I have seen/Things are not what they seem.”
Понравился перевод?
Перевод песни The bravery of being out of range — Roger Waters
Рейтинг: 5 / 531 мнений
2) 1)Точная цитата из традиционного американского спиричуэлса "Swing Low Sweet Chariot"; 2) Самоцитата из композиции "Sheep" (альбом "Animals" (1977) — “I’ve looked over Jordan and I have seen/Things are not what they seem.”