Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Me extrañarás (Rodrigo)

Me extrañarás

Ты будешь скучать по мне


Me extrañarás.
Como el jardín extraña
el verde primavera.
Como se extrañan
esas noches sin estrellas.
Me extrañarás, amor,
ya lo verás.

¡Оh!
Eea...
¡Cuarteteando!
Heea...
Este es el cuarteto loco
¡Vamos!

Me extrañarás.
Como el jardín
extraña el verde primavera.
Como se extrañan
esas noches sin estrellas.
Me extrañarás, amor,
ya lo verás, sí.

Me extrañarás.
Como el otoño
extraña esas hojas secas.
Como se extrañan
esas mañanas eternas
de amor, sexo y pasión
en mi habitación.

Me extrañarás, amor,
cuando en las noches
te haga falta mi perfume.
Cuando se esconda
el sol detrás de alguna nube.
Cuando comprendas
la adicción que nos consume.
Adicto a tu calor,
calor que quema
poco a poco como el fuego.
Es tan hermoso
sentir lo que yo siento,
porque te llevo
tan adentro de mi pecho.

Sí, me extrañarás.
¡Si!
¡Cuarteteando!

Me extrañarás.
Como el jardín
extraña el verde primavera.
Como se extrañan
esas noches sin estrellas.
Me extrañarás, amor,
ya lo verás, sí.

Me extrañarás,
Como el otoño
extraña esas hojas secas.
Como se extrañan
esas mañanas eternas
de amor, sexo y pasión
en mi habitación.

Me extrañarás, amor,
cuando en las noches
te haga falta mi perfume.
Cuando se esconda
el sol detrás de alguna nube.
Cuando comprendas
la adicción que nos consume.
Adicto a tu calor,
calor que quema
poco a poco como el fuego.
Es tan hermoso
sentir lo que yo siento.
Soy navegante
y tu cuerpo mar abierto.

E-e-e...
¡Eso!

Me extrañarás, amor,
сuando en las noches
te haga falta mi perfume.
Cuando se esconda
el sol detrás de alguna nube.
Cuando comprendas
la adicción que nos consume.
Adicto a tu calor,
calor que quema
poco a poco como el fuego.
Es tan hermoso
sentir lo que yo siento,
porque te llevo
tan adentro de mi pecho.

¡Оh!
¡Eeso!
A ver, a ver...
¡Como cuarteteamos en la capital loco, ea!

Ты будешь скучать по мне.
Как сад скучает
по весенней зелени.
Как скучают по звезде
в эти беззвёздные ночи.
Ты будешь скучать, любимая,
вот увидишь.

О!
Иа...
Играем куартето!1
Е-е-e-a...
Этот сумасшедший квартет!
Давай!

Ты будешь скучать по мне.
Как сад скучает
по весенней зелени.
Как скучают по звезде
в эти беззвёздные ночи.
Ты будешь скучать, любимая,
вот увидишь, да.

Ты будешь скучать по мне.
Как осень
скучает по этим сухим листьям.
Как скучают
по этим бесконечным дням
любви, секса и страсти
в спальне.

Ты будешь скучать, любимая,
когда по ночам
тебе понадобится мой аромат.
Когда солнце скроется
за каким-то облаком.
Когда ты поймёшь,
какая страсть нас поглощает.
Я увлёкся твоей нежностью,
нежностью, которая обжигает
постепенно, как огонь.
Это так прекрасно
чувствовать то, что чувствую я,
потому что я храню тебя
так глубоко в своей душе.

Да, ты будешь скучать по мне.
Да!
Играем куартето!

Ты будешь скучать по мне.
Как сад скучает
по весенней зелени.
Как скучают по звезде
в эти беззвёздные ночи.
Ты будешь скучать, любимая,
вот увидишь, да.

Ты будешь скучать по мне.
Как осень
скучает по этим сухим листьям.
Как скучают
по этим бесконечным дням
любви, секса и страсти
в спальне.

Ты будешь скучать, любимая,
когда по ночам
тебе понадобится мой аромат.
Когда солнце скроется
за каким-то облаком.
Когда ты поймёшь,
какая страсть нас поглощает.
Я увлёкся твоей нежностью,
нежностью, которая обжигает
постепенно, как огонь.
Это так прекрасно
чувствовать то, что чувствую я.
Я штурман,
а твоё тело - открытое море.

E-e-e..
Да!

Ты будешь скучать, любимая,
когда по ночам
тебе понадобится мой аромат.
Когда солнце скроется
за каким-то облаком.
Когда ты поймёшь,
какая страсть нас поглощает.
Я увлёкся твоей нежностью,
нежностью, которая обжигает
постепенно, как огонь.
Это так прекрасно
чувствовать то, что чувствую я,
потому что я храню тебя
так глубоко в своей душе.

О!
Да!
Ну-ка, ну-ка...
Какой же у нас сумасшедший квартет в столице, хэй!

Автор перевода — Мария Леонидовна

1) Куартето (квартет) — музыкальный жанр, родившийся в Кордове, Аргентина.
Корни "cuarteto" уходят в итальянские и испанские танцевальные ансамбли. Название было придумано потому, что ранние танцевальные номера неизменно состояли из четырёх человек (скрипка, фортепиано, аккордеон, бас-гитара).


Родриго Буэно стал ведущим певцом "cuarteto" в середине 90—х и завоевал популярность среди среднего класса Буэнос-Айреса. До сих пор никто в жанре «куартето» не смог превзойти Родриго.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Me extrañarás — Rodrigo Рейтинг: 5 / 5    13 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности