Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La novia de Dios (Rodrigo)

La novia de Dios

Христова невеста1


Por no saber decir «Te quiero»,
te me fuiste de mi lado.
Te hiciste devota del cielo.

Por no hablarte de amor,
me quedé como un río sin agua.
Por no hablarte de amor,
nunca pude saber que me amabas.
Por no hablarte de amor,
tú te hiciste devota del cielo.
Por no hablarte de amor,
me hice yo un pecador, me perdí en el infierno.

La novia de Dios,
ay, mi niña de las faldas largas, pequeño gorrión,
nunca tuve el valor de decirte:
«Te quiero, te quiero».
La novia de Dios,
hoy te vi más hermosa que nunca
en la iglesia del pueblo,
y creí que podía morirme de rabia y de celos.
Pero eras de Dios, la novia de Dios,
y yo un pecador, que no tiene remedio.

Por no hablarte de amor,
te casaste con Dios en el cielo.
Por no hablarte de amor,
me quedé con la rabia y los celos.
Por no hablarte de amor,
tu belleza en mí es solo un recuerdo.
Por no hablarte de amor,
me hice yo un pecador, que merece el infierno.

La novia de Dios,
ay, mi niña de las faldas largas, pequeño gorrión,
nunca tuve el valor de decirte:
«Te quiero, te quiero».
La novia de Dios,
hoy te vi más hermosa
que nunca en la iglesia del pueblo,
y creí que podía morirme de rabia y de celos.
Pero eras de Dios, la novia de Dios
y yo un pecador, que no tiene remedio.

Ella es devota del cielo,
por no haber sido correspondido su amor.

La novia de Dios,
ay, mi niña de las faldas largas, pequeño gorrión,
nunca tuve el valor de decirte:
«Te quiero, te quiero».
La novia de Dios,
hoy te vi más hermosa
que nunca en la iglesia del pueblo,
y creí que podía morirme de rabia y de celos.
Pero eras de Dios, la novia de Dios,
y yo un pecador, que no tiene remedio.

La novia de Dios,
ay, mi niña de las faldas largas
nunca pude decirte
«Te quiero, te quiero».

Я не знал, как сказать «Я люблю тебя»,
и ты покинула меня.
Ты стала набожной.

Из-за того, что не говорил тебе о любви,
я остался, как река без воды.
Из-за того, что не говорил тебе о любви,
я так и не узнал, что ты меня любила.
Из-за того, что я не говорил тебе о любви,
ты стала набожной.
Из-за того, что не говорил тебе о любви,
я стал грешником, я заблудился в аду.

Христова невеста!
Ай, моя девочка в длинной юбочке, маленький воробушек,
мне так и не хватило смелости сказать:
«Я люблю тебя, я люблю тебя».
Христова невеста,
сегодня ты показалась мне прекрасной как никогда
в деревенской церквушке,
и я думал, что могу умереть от ярости и ревности.
Но ты же принадлежишь Богу, Христова невеста,
а я грешник, неисправимый грешник.

Из-за того, что я не говорил тебе о любви,
ты вышла замуж за Христа на небесах.
Из-за того, что я не говорил тебе о любви,
мне достались лишь гнев и ревность.
Из-за того, что я не говорил тебе о любви,
твоя красота во мне — лишь воспоминание.
Из-за того, что не говорил тебе о любви,
я стал грешником, заслуживающим ада.

Христова невеста!
Ай, моя девочка в длинной юбочке, маленький воробушек,
мне так и не хватило смелости сказать:
«Я люблю тебя, я люблю тебя».
Христова невеста,
сегодня ты показалась мне прекрасной
как никогда в деревенской церквушке,
и я думал, что могу умереть от ярости и ревности.
Но ты же принадлежишь Богу, Христова невеста,
а я грешник, неисправимый грешник.

Она посвятила себя небесам,
потому что её любовь не была взаимной.

Христова невеста!
Ай, моя девочка в длинной юбочке, маленький воробушек,
мне так и не хватило смелости сказать:
«Я люблю тебя, я люблю тебя».
Христова невеста,
сегодня ты показалась мне прекрасной
как никогда в деревенской церквушке,
и я думал, что могу умереть от ярости и ревности.
Но ты же принадлежишь Богу, Христова невеста,
а я грешник, неисправимый грешник.

Христова невеста!
Ай, моя девочка в длинной юбочке,
я так и не смог сказать тебе:
«Я люблю тебя, я люблю тебя».

Автор перевода — Мария Леонидовна

1) «Невестой Христовой» и в католичестве и православии называют Церковь, опираясь на тексты Священного Писания. Также «невестами Христа» называли христианок (в основном мучениц) в первые века христианства до появления женского монашества, как женщин, отказавшихся от замужества ради служения Богу. В наше время «Христовой невестой» также называют монахинь и девушек, рано ушедших из жизни.

Отредактировано lyrsense.com

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La novia de Dios — Rodrigo Рейтинг: 5 / 5    16 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA