Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Sugar soaker (Panic! at the Disco)

Sugar soaker

Нализавшаяся сластёна1


…Four
Three, four

Put your money there,
Put your money anywhere
Come on
Brush your silver hair,
Bank me like a millionaire
Come on
Gimme velveteen metal, STP
Sunshine for the devil and the dashboard queens

You're a car, you're a woman, you're a drug
You're all of the above, baby

Lil' sugar soaker
Breaking my bed
Red tail lights in the back of her head
Such a cherry leather looker
Drive her till I'm dead
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)

Ate my ELO-oh-oh
Lemon radio
Come on
Dime piece in the seats
Golden goddess outta Greece
Come on

I'll feed you Frank Sinatra,
Stars and stripes forever
I'll drag you to the opera
So you think I'm clever

You're a car, you're a woman, you're a drug
You're all of the above, baby

Lil' sugar soaker
Breaking my bed
Red tail lights in the back of her head
Such a cherry leather looker
Drive her till I'm dead
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)

(Ha, ha, ha, ha)

Lil' sugar soaker
Breaking my bed
Red tail lights in the back of her head
Such a cherry leather looker
Drive her till I'm dead
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)
Lil' sugar soaker
(Come on, come on, come on, come on, yeah)
Lil' sugar soaker
Come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on, come on
Come on, come on, come on, come on
Come on, (Yeah)

Oh yeah
Hey!

…Четыре,
Три-четыре!

Убери свои деньги,
Убери свои деньги куда-нибудь.
Ну же!
Расчеши свои серебряные волосы,
Застрахуй меня как миллионерша.
Ну же!
Обворожи меня своим бархатным металлом, элитной смазкой2.
Лучик солнца для падшего и королев приборной панели.

Ты тачка, ты девушка, ты улёт,
Ты всё это сразу, крошка.

Нализавшаяся сластёна
Ломает мою кровать.
У неё на затылке — красные стоп-сигналы,
Такая вся из себя с вишневым кожаным салоном.
Буду кататься на ней до отключки.
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)

Зажевала моих «электриков»3,
Раздолбанная магнитола4.
Ну же!
Десять из десяти на сидениях5,
Златокудрая богиня из Греции.
Ну же!

Я скормлю тебе Синатру,
«Звёзды и полосы навечно»6!
Я затащу тебя в оперу,
Чтобы ты подумала, что я образованный.

Ты тачка, ты девушка, ты улёт,
Ты всё это сразу, крошка.

Нализавшаяся сластёна
Ломает мою кровать.
У неё на затылке — красные стоп-сигналы,
Такая вся из себя с вишневым кожаным салоном.
Буду кататься на ней до отключки.
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)

(Ха-ха-ха-ха)

Нализавшаяся сластёна
Ломает мою кровать.
У неё на затылке — красные стоп-сигналы,
Такая вся из себя с вишневым кожаным салоном.
Буду кататься на ней до отключки.
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)
Нализавшаяся сластёна
(Давай, давай, давай, давай, о да)
Нализавшаяся сластёна
Давай, давай, давай, давай,
Давай, давай, давай, давай,
Давай, давай, давай, давай,
Давай, давай, давай, давай,
Давай, давай, давай, давай,
Давай, (О да!)

О да!
Хей!

Автор перевода — Холден Колфилд
Страница автора

1) Soaker — пьяница, дословно переводится как «впитыватель», поэтому здесь «нализаться» можно трактовать двояко.
2) STP (Scientifically Treated Petroleum) — американская фирма, производящая смазочные материалы для машин, моторные масла и добавки.
3) ELO (Electric Light Orchestra) — британская рок-группа. В середине 70-х была одной из самых успешных и продаваемых рок-групп.
4) Lemon (слэнг) — здесь: бракованная вещь. Также автомобиль с большим количеством дефектов.
5) Dime piece — роскошная девушка. Dime — также монета достоинством 10 центов.
6) Stars and stripes forever — патриотический американский марш.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sugar soaker — Panic! at the Disco Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности