Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Let's go to war (Murderdolls)

Let's go to war

Отправляемся на войну


I’m the motherfucking wrench thrown in the gears
Everything was great ‘til I got here
I’m a bad guy inside and out
Put your faith in me and I’ll spit it out
And I admit, I’m a basketcase
With lipstick smeared across my face
Cocked and loaded can’t shut me up
Blame it on the music to cover it up

Hey stupid, don’t suck your thumb
Take your diaper off and put your helmet on
Destroy ‘til there is no more
Put your helmet on let’s go to war
Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go

Some things are better left unsaid
But I’d like to see a bullet in your head
Charge the damage to my card
And I’ll see you on the graveyard boulevard
Have a boot to the face, it’s on me
Hard to talk shit with no fucking teeth
Spit ‘em out, spit ‘em out all in a row
So pucker up sucker here’s one for the road

Hey stupid, don’t suck your thumb
Take your diaper off and put your helmet on
Destroy ‘til there is no more
Put your helmet on let’s go to war
Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go

Shut your face and open your eyes
You whole fucking life was a lie
And everything that you stood for
Just had its ass kicked out the door
Well I am rubber and you are glue
I’ll beat the mother fucking shit outta you
You’re pro-life and I’m pro-death
And I’ll throw you from the tree and break your fucking neck

Hey stupid, don’t suck your thumb
Take your diaper off and put your helmet on
Destroy ‘til there is no more
Put your helmet on let’s go to war
Let’s go, let’s go, let’s go, let’s go

Я ублюдочный гаечный ключ, брошенный между шестерёнками.
Всё было просто замечательно, пока я сюда не попал.
Я плохой парень, как ни посмотри.
Поверь в меня всей душой, и я тебе в неё плюну1.
И я признаю, что я безнадежен2
С лицом, перемазанным помадой.
Заряженной и взведённой пушке меня не заткнуть.
Вали всё на музыку, чтобы скрыть правду.

Эй, тормоз, вытащи палец изо рта.
Снимай подгузник и надевай шлем.
Круши, пока камня на камне не оставишь.
Надевай свой шлем, отправляемся на войну,
Отправляемся, отправляемся, отправляемся, отправляемся.

Кое-что лучше никогда не произносить вслух,
Но я хотел бы поглядеть на пулю в твоей башке.
Спиши сумму ущерба с моей карточки,
И до встречи на кладбищенской аллее.
Вот тебе в рожу с ноги — это за мой счёт.
Трудно нести всякую чушь, когда зубов не осталось.
Сплевывай выбитые, сплевывай все.
Можешь скорчить рожу, салага, вот тебе на посошок.

Эй, тормоз, вытащи палец изо рта.
Снимай подгузник и надевай шлем.
Круши, пока камня на камне не оставишь.
Надевай свой шлем, отправляемся на войну,
Отправляемся, отправляемся, отправляемся, отправляемся.

Закрой хлебало и разуй глаза:
Вся твоя чертова жизнь была враньём,
И всё, за что ты боролся,
Пинком под зад выгнали за дверь.
Кто обзывается, сам так называется.3
Я выбью из тебя всё это сучье дерьмо.
Ты топишь за жизнь, а я за смерть,
И я сброшу тебя с дерева и сверну твою кривую шею.

Эй, тормоз, вытащи палец изо рта.
Снимай подгузник и надевай шлем.
Круши, пока камня на камне не оставишь.
Надевай свой шлем, отправляемся на войну,
Отправляемся, отправляемся, отправляемся, отправляемся.

Автор перевода — Холден Колфилд
Страница автора

1) Дословно: Ты помещаешь свою веру в меня (you put your faith in me т.е. веришь в меня), а я её выплевываю.
2) Basket case (досл: случай корзины) — тупиковая ситуация, не имеющая выхода. Выражение прижилось после Вьетнамской войны и других военных операций середины 20 века: именно оно использовалось, когда отрезанная рука (нога) раненого солдата отправлялась в мусорную корзину.
3) Дословно: Я резина, ты клей. Т.е. Все слова, что ты мне говоришь, от меня отскакивают, а к тебе приклеиваются.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Let's go to war — Murderdolls Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

12.01. (1956) День рождения Николая Носкова, музыканта группы Gorky Park