Don't often open up this floor Since I handed in my gun What all these keys are for Now my tour of duty's done You got to know the switches Now you got your turn Watch and learn, junior Watch and learn
Now you will get your trouble spots Here's one from down voodoo way Bragged he had me by the you-know-what's Very funny, you don't say The big enchilada Stealing elections Had to go down there Trash collection Got his cojones on my desk in there Made into a souvenir Set of cufflinks, nice pair The rest of him's someplace up here Sometimes you got to put a shoulder to the door
Not so fast, junior Listen to your pa Here, son I'm handing over to you Don't crash the ambulance Whatever you do
What we have here's a dung hole place Thought it was fly shit on the map Fat bastard, ugly face And the personal crap You can't move the barriers You can't mess with oil and gas Had to go down there Stick a couple aircraft carriers in his ass
Fancy dress medals chest It's all in here for all the gigs Gas mask bullet-proof vest All the usual rigs There'll be things they missed They didn't mention You've even got a whistle in there For attracting attention
Well, I think you're gonna be okay, son You've had the tour, I guess These two buttons by the way This one I hope you never press Some holy fool, just watch Who's not like you or me That one's the whole shooting match Right there It's the whole shitaree
We don't forget who put us here, jack That's page one We talk soft but carry a big stick And pack the biggest gun We don't like accidents Major or minor You don't want yourself an incident Don't ever invade china here, son I'm handing over to you Don't crash the ambulance Here, son I'm handing over to you Don't crash the ambulance Whatever you do
Не часто я открываю этот этаж С тех пор, как сдал свой пистолет. Уже не припомню, от чего все эти ключи. Моё дежурство закончилось, Тебе нужно знать, для чего эти выключатели, Теперь твоя очередь. Смотри и учись, младший. Смотри и учись.
Теперь у тебя появятся свои проблемные точки. Вот тут один упырь Хвастался, что держит меня сам знаешь за что. Очень смешно, ничего не скажешь. Большая латиноамериканская шишка, Укравшая выборы в Панаме. Пришлось отправиться туда, Чтобы пополнить коллекцию трэша. Я получил его яйца в качестве сувенира. Из них вышла прекрасная пара запонок, Что лежат у меня на столе, А сам он в другом месте. Иногда приходится навалиться плечом на дверь.
Не так быстро, младший. Послушай своего папу. Вот, сынок, Я передаю тебе управление, Только не разбей эту машину скорой помощи Ни в коем случае.
А вот в этом месте у нас навозная яма. Я думал, эту точку на карте оставила навозная муха Для этого, набитого дерьмом жирного ублюдка С уродливым лицом. Нельзя передвигать границы, Нельзя влезать в дела, связанные с нефтью и газом. Пришлось отправиться туда, Загнать парочку авианосцев ему в задницу.
Сундук с маскарадным костюм, увешанным медальками, В нём есть всё, что нужно для всяких мероприятий. Противогаз, бронежилет, Обычный набор всякого снаряжения. На случай, если возникнут ситуации, О которых тебя забыли предупредить, Там есть даже свисток Для привлечения внимания.
Ну, я думаю, с тобой всё будет в порядке, сынок. Полагаю, обход закончен и ты принял смену. Кстати, об этих двух кнопках. Надеюсь, вот на эту тебе никогда не придётся нажимать. Пусть это делает какой-нибудь придурок, Но только не мы с тобой. Если на неё нажать, Такие соревнования по стрельбе начнутся. Это полная задница.
Парень, мы не должны забывать о тех, кто нас сюда посадил, Смотри первую страницу конституции. Мы не поднимаем голос, но носим с собой большую дубинку И большущий пистолет. Нам не нравятся аварии, Ни большие, ни маленькие. Ты же не хочешь, чтобы с тобой произошёл несчастный случай, Тогда ни в коем случае не вторгайся в Китай, сынок2. Я передаю тебе управление, Только не разбей эту машину скорой помощи. Вот, сынок, Я передаю тебе бразды правления, Только не разбей эту машину скорой помощи Ни в коем случае.
1) В песне Джордж Буш-старший как бы передаёт пост президента США своему сыну – Джорджу Бушу-младшему, и даёт ему наставления. Упоминаются люди и события, связанные с президентством Джорджа Буша-старшего (1989-1993), такие как вторжение США в Панаму в 1989 году и свержение панамского диктатора Мануэля Норьеги, а так же война в Персидском заливе с Ираком, возглавляемым диктатором Саддамом Хусейном, который вторгся в Кувейт с целью завладеть кувейтскими нефтяными месторождениями.
2) Аллюзия на убийство президента Джона Кеннеди, который вторгся во Вьетнам, не смотря на предупреждение генерала Дугласа Макартура никогда не вступать в наземную войну в Азии.
Понравился перевод?
Перевод песни Don't crash the ambulance — Mark Knopfler
Рейтинг: 5 / 517 мнений
2) Аллюзия на убийство президента Джона Кеннеди, который вторгся во Вьетнам, не смотря на предупреждение генерала Дугласа Макартура никогда не вступать в наземную войну в Азии.