Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Q.E.P.D. (Gloria Trevi)

Q.E.P.D.

П.П.С.М.1


Era tan bueno, ¡ha!

(Ya ni de lejos te quiero ver,
Ya te enterré)

Qué pena me das tú
Y es que lo malo que fuiste
Nunca entenderé yo,
Pero tranquilo, ya fue.

Q.E.P.D.
Que en paz descanse lo que te amé.
Ya ni de lejos te quiero ver,
Ya te enterré.
Que suene el mariachi,
Que fuerte yo cantaré,
Lo de nosotros, Q.E.P.D.
Ni rezando tú vas a volver.
Vete al más allá y olvídame.

Quédate todos tus ramos de flores.
No reviven muertos, ni sanan dolores.
Ahora me tomo un café,
Pue' que uno irlandés, ya me consolé.

Sufrí por ti,
Lloré por ti, oh.
No es que yo te tire tierra,
Es que te pasaste de ver...as.

Qué pena me das tú
Es que lo malo que fuiste
Nunca entenderé yo,
Pero tranquilo, ya fue.

Q.E.P.D.
Que en paz descanse lo que te amé.
Ya ni de lejos te quiero ver,
Ya te enterré.
Que suene el mariachi,
Que fuerte yo cantaré,
Lo de nosotros, Q.E.P.D.
Ni rezando tú vas a volver.
Vete al más allá, porque...

Ni aquí, ni en la otra vida
Contigo volvería, ésta es la despedida.
Lo nuestro se termina.
Ni aquí, ni en la otra vida
Contigo volvería, ésta es tu despedida.

(¡Bye,bye!)
(Mua)
(¡Se me cuida!)
(¡Ah!)

Он был так хорош, ха!

(Я даже издалека не хочу видеть тебя,
Я уже похоронила тебя)

Как мне жаль тебя,
Ведь насколько ты был плох,
Я никогда не пойму,
Но не волнуйся, всё позади.

П.П.С.М.
Пусть моя любовь к тебе покоится с миром.
Я даже издалека не хочу видеть тебя,
Я уже похоронила тебя.
Пусть звучит марьячи,
Я буду петь изо всех сил.
А наша любовь, П.П.С.М.
Даже молитвы не вернут тебя.
Отправляйся в загробный мир и забудь меня.

Оставь себе все свои букеты цветов.
Они не воскрешают мёртвых, они не излечат боль.
Сейчас я пью кофе, по-ирландски,
Так что я уже утешилась2.

Я страдала по тебе,
Я плакала по тебе, о.
Дело не в том, что я облила тебя грязью,
А в том, что ты зашёл слишком далеко.

Как мне жаль тебя,
Ведь насколько ты был плох,
Я никогда не пойму,
Но не волнуйся, всё позади.

П.П.С.М.
Пусть моя любовь к тебе покоится с миром.
Я даже издалека не хочу видеть тебя,
Я уже похоронила тебя.
Пусть звучит марьячи,
Я буду петь изо всех сил.
А наша любовь, П.П.С.М.
Даже молитвы не вернут тебя.
Уходи в мир иной, потому что...

Ни здесь, ни в загробной жизни
К тебе бы я не вернулась, пора прощаться.
Между нами всё кончено.
Ни здесь, ни в загробной жизни
К тебе бы я не вернулась, пора прощаться.

(Пока, пока!)
(Чмок)
(Благослови тебя Господь!)
(Ах!)

Автор перевода — Мария Леонидовна

1) П.П.С.М (Q.E.P.D.) — Пусть покоится с миром (Que en paz descanse).
2) Кофе по-ирландски приготавливается на основе ирландского виски.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Q.E.P.D. — Gloria Trevi Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности