Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les deux copains (Edith Piaf)

Les deux copains

Два приятеля


Y avait une fois deux bons copains
Poil dans la main, rien dans la poche
Mais des tas de choses dans la caboche
Qui s'en allaient par les chemins
Y avait un petit et puis un grand
Le petit avait l'intelligence
Le grand il avait la puissance
Dans les coups durs, y se mettait devant
Et tous les deux
Le p'tit et le grand
Le cœur joyeux allaient chantant
Bras dessus bras dessous comme des fous

Tralalala, on s'en va
Mais un jour on reviendra
On aura beaucoup vu
Et beaucoup retenu
Rien qu'avec nos souvenirs
On pourra s'enrichir
Tralalala, on s'en va
Mais un jour on reviendra

Ils eurent soif, ils eurent faim
Crevèrent de froid, firent naufrage
Se remplirent la tête d'un tas de mirages
Se collèrent des ampoules plein les mains
Ils s'en allaient tout droit devant eux
Passant de l'Europe en Afrique
Et puis de là en Amérique
Les v'la un jour revenus chez eux
Et tous les deux
Le p'tit et l'grand
Le cœur joyeux allaient chantant
Bras dessus bras dissous comme des fous

Tralalala, nous voilà
C'est assez rouler comme ça
Approchez, les amis
On a vu du pays
Rien qu'avec nos souvenirs
On va vous enrichir
Tralalala, nous voilà
C'est assez roulé comme ça

Ils se croyaient des types merveilleux
Parce qu'ils savaient des tas d'histoires
Mais personne ne voulait les croire
On ne les prenait pas au sérieux
Et, dégoûtés, les deux copains
Froid dans le coeur, rien dans la poche
Mais des tas d'choses dans la caboche
Sont repartis par les chemins
Et tous les deux
Le p'tit et l'grand
Pleurs dans les yeux, s'en vont gueulant
Bras d'ssus bras d'ssous "bah, on s'en fout !"

Tralalala, on s'en va
Ces gens-là n'nous comprennent pas
Y travaillent jusqu'au bout
Pour finir dans un trou
Sans rien à s'raconter
Quand y s'ront d'l'autre côté
Tralalala, on s'en va
V'là notre soleil qui brille là-bas
Tralalala lalalala

Однажды жили два хороших друга,
Глянец на руках, ничего в кармане,
Но куча вещей в башке
Которые шли по дорогам,
Был один маленький, а другой - большой,
У маленького был ум,
У большого была сила, власть,
В тяжелых ситуациях он выходил вперёд,
И оба,
Маленький и большой,
Радостное сердце, шли напевающие.
Рука об руку, как сумасшедшие

Тра-ла-ла-ла, уходим,
Но однажды вернемся,
Много увидим,
И много запомним,
Лишь нашими воспоминаниями
Можно будет обогатиться,
Тра-ла-ла-ла, уходим
Но однажды вернёмся

Они хотели пить, они хотели есть,
Умирали от холода, пережили кораблекрушение,
Наполнили голову кучей впечатлений
Заработали себе с лихвой волдырей,
Они шли вперед,
Проходя из Европы в Африку,
А затем оттуда в Америку,
Но вот однажды они вернулись к себе,
И вдвоем,
Маленький и большой,
Радостное сердце, шли напевающие.
Рука об руку, как сумасшедшие

Тра-ла-ла-ла, вот и мы,
Хватит так жить,
Подходите сюда, друзья
Вы много путешествовали,
Лишь только нашими воспоминаниями
Можно будет обогатиться

Они думали о себе, что они удивительные люди, типы
Потому что знали кучу историй,
Но никто не хотел им верить
Их не принимали всерьез,
И, разочарованные, два приятеля
Холод в сердце, ничего в кармане,
Но кучи вещей в башке
Снова отправились в дорогу
И вдвоем,
Маленький и большой
Слезы на глазах, уходят, горланя,
Рука об руку, наплевать!

Тра-ла-ла-ла, уходим,
Эти люди нас не понимают,
Они работали там до конца
Чтобы закончить в дыре,
Не имея ничего, чтобы друг другу рассказать
Когда они будут на другой стороне,
Тра-ла-ла-ла, уходим
Вот наше солнце, которое там светит
Тра-ла-ла-ла

Автор перевода — belka
Страница автора

Слова — Реймон Ассо, музыка Борель-Клерк, 31 мая 1939 год

poli — лоск, глянец, блеск;
aller bras dessus bras dessous avec qn — идти с кем-либо под руку

se coller — перен. разг. устроить себе, заработать (что-либо нежелательное)

ampoule
1) ампула; 2) лампочка; 3) волдырь

щедрой рукой — à pleines mains
пригоршнями — à pleines mains

dégoûté (de) испытывающий отвращение к...
je suis dégoûté — мне надоело

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les deux copains — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

24.04.(1971) День рождения мексиканского певца, сочетающего кантри, марьячей, латинский поп и романтическую балладу Alejandro Fernández