Mitternacht
Mitternacht!
Wenn die Gondeln Trauer tragen
und es hallt der Toten Klagen
tief im Nacken das Grauen sitzt
Wenn die Uhr beginnt zu schlagen
kalte, dichte Nebelschwaden
berühr'n dich sacht
Mitternacht...
Loca inferna in nocte
Loca inferna in nocte
Animae in nebula
Media nox
Obscura nox
Crudelitas animarum
Campana sonat duodecies
Wenn kalter Schweiß dir ins Gesicht tropft
der Tod an deine Tür klopft
und dich die Furcht erzittern läßt
dann gib acht
Mitternacht...
Gefriert das Blut dir in den Adern
schnürt die Angst die Kehle zu
hörst du dein Herz
und die Glocken schlagen
ist es Nacht
Mitternacht...
Полночь!
Когда гондолы носят траур
и слышатся стоны мертвых,
к горлу подступает ужас.
Когда начинают бить часы,
холодные, плотные клубы тумана
мягко касаются тебя.
Полночь...
Loca inferna in nocte1
Loca inferna in nocte
Animae in nebula2
Media nox3
Obscura nox4
Crudelitas animarum5
Campana sonat duodecies6
Когда холодный пот стекает с твоего лба,
смерть стучится в твою дверь
и ты дрожишь от страха,
берегись.
Полночь...7
У тебя стынет кровь в жилах,
страх сдавливает горло,
ты слышишь биение своего сердца
и бой колоколов
этой ночью.
Полночь...
Понравился перевод?
Перевод песни Mitternacht — E Nomine
Рейтинг: 5 / 5
22 мнений
2) Души в тумане (лат.)
3) Полночь (лат.)
4) Темная ночь (лат.)
5) Жестокость душ (лат.)
6) Колокол бьет двенадцать раз (лат.)
7) Строфа присутствует только в Extended Version, Beam vs. Cyrus Remix и Club Mix песни с сингла Mitternacht
В Beam vs. Cyrus Remix также присутствует фраза Hörst du die zwölfte Glocken schlagen? (Ты слышишь двенадцатый удар колокола?)
Хор - E Nomine Choir
Мужской голос - Christian Brückner (немецкоязычный дублер Роберта де Ниро)