Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Der Tod (Interlude) (E Nomine)

Der Tod (Interlude)

Смерть (Интерлюдия)


Dunkelheit schwimmt in seinem Blick,
wie Nacht Schatten aus Gewitter und Sturm,
im fahlen Licht singt das Fallbeil,
geführt von seinem mächtigen Herrn,
alles verfällt dem Dunkel,
es gibt kein Entrinnen!

Тьма заполняет его взор,
словно ночная тень из грозы и бури,
в бледном свете поет гильотина,
дирижируемая своим могущественным владыкой.
Все предается тьме,
спасенья нет!

Автор перевода — Unengel

Мужской голос — Michael Chevalier (немецкоязычный дублер Оливера Рида)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Der Tod (Interlude) — E Nomine Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.