Phone's off the hook, no one knows where we are It's a long time since I drank champagne The ocean is blue, as blue as your eyes I'm gonna take it with me when I go
Old long since gone, now way back when We lived in Coney Island There ain't no good thing ever dies I'm gonna take it with me when I go
Far, far away a train whistle blows Wherever you're goin', wherever you've been Waving goodbye at the end of the day You're up and you're over and you're far away
Always for you, forever yours It felt just like the old days We fell asleep on Beulah's porch I'm gonna take it with me when I go
All broken-down by the side of the road I was never more alive or alone I've worn the faces off all the cards I'm gonna take it with me when I go
Children are playing at the end of the day Strangers are singing on our lawn It's got to be more than flesh and bone All that you've loved is all you own
In a land, there's a town And in that town, there's a house And in that house, there's a woman And in that woman, there's a heart I love I'm gonna take it with me when I go I'm gonna take it with me when I go
Телефон не у дел, никто не знает, где мы. Давно я не пил шампанского1. Океан синий, такой же синий, как твои глаза. Я возьму это с собой, когда уйду.
Старое давно ушло, теперь позади время, когда Мы жили на Кони-Айленде. Здесь нет хорошего, что никогда не умирает. Я возьму это с собой, когда уйду.
Далеко-далеко раздаётся свисток поезда. Куда бы ты ни направлялся, где бы ты ни был, Помахав рукой на прощание, Ты поднимаешься в вагон, и тебя нет, и ты далеко.
Всегда с тобой, навеки твой, Совсем как в старые времена, Когда мы засыпали на крыльце Беулы2. Я возьму это с собой, когда уйду.
Весь разбитый на обочине дороги, Я никогда ещё не был столь жив или одинок. Я истрепал карточную колоду. Я возьму это с собой, когда уйду.
Дети играют под вечер, Незнакомцы поют на нашей лужайке. Должно быть что-то большее, чем плоть и кости. Действительно твоё только всё, что ты любил.
В стране есть город, И в этом городе есть дом, И в этом доме есть женщина, И в этой женщине сердце, которое я люблю. Я возьму это с собой, когда уйду. Я возьму это с собой, когда уйду.
2) Беула — земля, упомянутая в Книге пророка Исаии; земля еврейского народа, израильтян, в которую они должны вернуться: земной рай.
Согласно мифологии английского поэта и художника 19 века Уильяма Блейка, Беула — царство подсознательного, источник поэтического вдохновения и сновидений. Это страна или время, когда из разрозненных частей восстанавливается «единый человек»; состояние гармонии внутреннего идеала с внешним миром.
Понравился перевод?
Перевод песни Take it with me — Tom Waits
Рейтинг: 5 / 51 мнений
2) Беула — земля, упомянутая в Книге пророка Исаии; земля еврейского народа, израильтян, в которую они должны вернуться: земной рай.
Согласно мифологии английского поэта и художника 19 века Уильяма Блейка, Беула — царство подсознательного, источник поэтического вдохновения и сновидений. Это страна или время, когда из разрозненных частей восстанавливается «единый человек»; состояние гармонии внутреннего идеала с внешним миром.