Para conversar contigo, Te llamo, Para desahogarme un poco, Te llamo, Para no sentirme solo Esta noche interminable, Para no volverme loco Por las cosas que tú sabes Te llamo, te llamo. Аmigo, аyúdame, ayúdame.
Para compartir mis penas, Te llamo, Para que me des más fuerzas, Te llamo, Para que me des tu mano Y me vendas tu alegría, Para no seguir llorando. Tú que sabes de mi vida ¿Qué hago? ¿Qué hago?
Tú que eres gran amigo, Tú que eres como hermano, Ayúdame, ayúdame, Ayúdame, ayúdame.
Tú que eres gran amigo, Tú que eres como hermano, Ayúdame, ayúdame, Ayúdame, ayúdame.
Porque sé que tú me entiendes, Te llamo, Porque tú sufriste mucho Y conoces a la gente, Porque sabes de la vida Tanto como de esta muerte, Te llamo, te llamo.
Tú que eres gran amigo, Tú que eres como hermano, Ayúdame, ayúdame, Ayúdame, ayúdame.
Tú que eres gran amigo, Tú que eres como hermano, Ayúdame, ayúdame, Ayúdame, ayúdame.
Чтоб поговорить с тобою, Тебя зову. Душу отвести немного, Тебя зову. Чтоб не быть мне одиноким Бесконечной ночью этой, Прогнать безумие с порога, Ведь знаешь ты на всё ответы, Тебя зову, тебя зову. Дружище, мне помоги, ты помоги…
Чтоб горе разделил со мною, Тебя зову. Укрепил чтоб силы вдвое, Тебя зову. Протянешь ты свою мне руку И радость мне свою подаришь, Чтоб слёзы я забыл и муку. Ты же про меня всё знаешь, - Как быть мне? Как быть мне?
Ты же друг мне лучший самый, За брата я тебя считаю. Мне помоги и поддержи, Мне помоги, ты поддержи…
Ты же друг мне лучший самый, За брата я тебя считаю. Мне помоги и поддержи, Мне помоги, ты поддержи…
Меня поймёшь ты в полной мере, Вот и зову. Потому что так страдал ты И людей ты знаешь, верю, Потому что жизнь познал ты Так, как эту вот потерю… Вот потому тебя зову.
Ты же друг мне лучший самый, За брата я тебя считаю. Мне помоги и поддержи, Мне помоги, ты поддержи…
Ты же друг мне лучший самый, За брата я тебя считаю. Мне помоги и поддержи, Мне помоги, ты поддержи…
Автор перевода — Марианна Макарова
Понравился перевод?
Перевод песни Ayúdame — Raphael
Рейтинг: 5 / 55 мнений