Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Quelque part dans notre espace (Patrick Fiori)

Quelque part dans notre espace

Где-то в нашем пространстве1


J’me demande, j’me demande,
J’me demande, j’me demande,
Est-ce que tu penses à lui.
Il te manque, il te manque
Au moins comme il me manque.
On apprend à rire sans lui,
À vivre sans lui,
À vivre avec lui (différemment).

J’me demande, j’me demande,
J’me demande, j’me demande,
Est-ce que ça passe un jour,
Si la vie recommence,
Si la vie recommence
Avec le même amour.
Dans quel monde il vit,
J’me demande aujourd’hui.

Dans l’air,
Dans le bruit des arbres,
Dans l’air
D’une chanson qui frappe,
Dans l’air,
Dans un nuage qui passe.
(Quelque part dans notre espace)

Dans l’air,
Dans l’air,
Dans l’air...

J’me demande, j’me demande,
J’me demande, j’me demande,
Mais je sais qu’on a la force
D’changer d’nature profonde
Et d’en refaire un monde
Malgré notre triste époque.
Je regarde le ciel
Et je pense à elle.

Dans l’air,
Dans le bruit des arbres,
Dans l’air
D’une chanson qui frappe,
Dans l’air,
Dans un nuage qui passe.
(Quelque part dans notre espace)

Dans l’air,
Dans l’air,
Dans l’air...
(Quelque part dans notre espace)

J’me demande, j’me demande,
J’me demande, j’me demande,
Est-ce que tu penses à lui...

Dans l’air,
Dans l’air,
Dans l’air,
Dans l’air,
Dans un nuage qui passe.
(Quelque part dans notre espace)

Dans l’air,
Dans le chant d’un oiseau,
Dans l’air,
Dans le système solaire,
Dans l’air,
Un rayon de lumière.

Я спрашиваю себя, спрашиваю себя,
Спрашиваю себя, спрашиваю себя:
«Думаешь ли ты о нём?».
Тебе его не хватает, тебе его не хватает
По крайней мере так же, как мне не хватает его.
Мы учимся смеяться без него,
Жить без него,
Жить с ним (но уже по-другому).

Я спрашиваю себя, спрашиваю себя,
Спрашиваю себя, спрашиваю себя:
«Пройдёт ли это когда-нибудь?
Сможем ли мы начать всё сначала,
Начать всё сначала
И так же любить?».
«В каких пределах он обитает?» —
Я спрашиваю себя сегодня.

В воздухе,
В шуме деревьев,
В мелодии
Волнующей песни,
В воздухе,
В проплывающем облаке.
(Где-то в нашем пространстве)

В воздухе,
В воздухе,
В воздухе...

Я спрашиваю себя, спрашиваю себя,
Спрашиваю себя, спрашиваю себя,
Но я знаю, что у нас есть сила
Изменить глубинную природу вещей
И создать новый мир
Даже в наше печальное время.
Я смотрю на небо,
И я думаю о ней...

В воздухе,
В шуме деревьев,
В мелодии
Волнующей песни,
В воздухе,
В проплывающем облаке.
(Где-то в нашем пространстве)

В воздухе,
В воздухе,
В воздухе...
(Где-то в нашем пространстве)

Я спрашиваю себя, спрашиваю себя,
Спрашиваю себя, спрашиваю себя:
«Думаешь ли ты о нём?»...

В воздухе,
В воздухе,
В воздухе,
В воздухе,
В проплывающем облаке.
(Где-то в нашем пространстве)

В воздухе,
В пении птиц,
В воздухе,
В солнечной системе,
В воздухе,
Он словно лучик света.

Автор перевода — Naty
Страница автора

Слова: Ycare
Музыка: Patrick Fiori

1) По всей видимости, эта песня посвящена всем тем людям, которых мы теряем в течение нашей жизни.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quelque part dans notre espace — Patrick Fiori Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

12.01.(1974) День рождения Melanie Jayne Chisholm участницы самой популярной девичьей группы Spice Girls