1) Здесь возможна отсылка к роману Стивена Кинга «Долгая прогулка» («The long walk») 1979 года. Во Франции это произведение было известно под названием «Marche ou crève» (дословно «Иди или сдохнешь»). В нём повествовалось о ста подростках, участвующих в марафоне на выживание. Подростки должны были идти по определённому маршруту без остановки и днём, и ночью. Того, кто останавливался хотя бы на минуту, убивали. И так методом «исключения» одного человека за другим в конце определялся один победитель, тот, кто сумел продержаться дольше всех остальных.
Понравился перевод?
Перевод песни Un homme encore — Patrick Fiori
Рейтинг: 5 / 51 мнений
1) Здесь возможна отсылка к роману Стивена Кинга «Долгая прогулка» («The long walk») 1979 года. Во Франции это произведение было известно под названием «Marche ou crève» (дословно «Иди или сдохнешь»). В нём повествовалось о ста подростках, участвующих в марафоне на выживание. Подростки должны были идти по определённому маршруту без остановки и днём, и ночью. Того, кто останавливался хотя бы на минуту, убивали. И так методом «исключения» одного человека за другим в конце определялся один победитель, тот, кто сумел продержаться дольше всех остальных.