Esta noche es de travesuras (Esta noche hazme travesuras) Te vo'a devorar en la noche oscura (Esta noche hazme travesuras) Tú estás cucando mi calentura (Esta noche hazme travesuras) Y te vo'a devorar, mami, Cuenta y jura (Esta noche hazme travesuras)
Dímelo, qué vas a hacer Si me hago dueño de tu piel Si por la noche te hago enloquecer Dímelo, qué vas a hacer Dímelo, qué vas a hacer Si me hago dueño de tu piel Si por la noche te hago enloquecer Y dímelo, qué vas a hacer
Dale, mambiche, quieto, O te apago el switche Ronque lo que ronque, papi, Sigo siendo el teacher No seas metiche, papi, Esto es a lo niche Mucha culeaera Pa' que el guardia no te fiche Oye, malandriche, Tú esboca'o y yo bien pitcher Tú no metes cabras, saramambiche Y si te me esbocas, Nos vamos al switche Saquen de la disco a las que no chiche'
Báilalo, azaroso Quieta gata, que llegó el Bambosso Luny el de la torta, Pero yo no vendo coso' Porque tengo combo Dicen que soy un mafioso Como ellos no tienen, Ya tú sabe', 'tán celoso' Tunes, replica el mambo Que llegó el más poderoso Naldo, el saca monstruo Que los tiene a to's furioso' Si las gatas bailan en la pista, Fabuloso Tírenme, muchachos, que yo no soy rencoroso (Luny, ¿y quién es más bachatero que nosotros?, jajaja)
Esta noche es de travesuras (Esta noche hazme travesuras) Te vo'a devorar en la noche oscura (Esta noche hazme travesuras) Tú estás cucando mi calentura (Esta noche hazme travesuras) Y te vo'a devorar, mami, Cuenta y jura (Esta noche hazme travesuras)
Báilalo, azaroso, Quieta gata, que llegó el Bambosso Luny el de la torta, Pero yo no vendo coso' Porque tengo combo Dicen que soy un mafioso Como ellos no tienen, Ya tu sabes, están celosos Tunes, replica el mambo Que llegó el más poderoso Naldo, el saca monstruo Que los tiene a to's furiosos Si las gatas bailan en la pista, Fabuloso Tírenme, muchachos, que yo no soy rencoroso
¿Qué vas a hacer? Si me hago dueño de tu piel Si por la noche te hago enloquecer Dímelo, qué vas a hacer Dímelo, qué vas a hacer Si me hago dueño de tu piel Si por la noche te hago enloquecer Dímelo, qué vas a hacer
¡Hector "El Bambino" y Divino! Nos fuimos con la bachata bien duro LunyTunes Nely "El Arma Secreta" To' el mundo en la discoteca, ¡Nos fuimos hasta abajo! Mami, hasta abajo, Nos fuimos hasta abajo Mami, hasta abajo, Nos fuimos hasta abajo ¡Nos fuimos!
Báilalo, azaroso Báilalo, azaroso Que llegó el Bambosso Que llegó el Bambosso Báilalo, azaroso Báilalo, azaroso Llegó el más poderoso Llegó el más poderoso Si las gatas bailan en la pista, Fabuloso Si las gatas bailan en la pista, Fabuloso Si las gatas bailan en la pista, Fabuloso Llegó el más poderoso
Эта ночь для озорства. (Устрой мне шалости этой ночью!) В темноте я на тебя наброшусь. (Устрой мне шалости этой ночью!) Ты возбуждаешь во мне страсть. (Устрой мне шалости этой ночью!) Я наброшусь на тебя, малышка, Торжественно клянусь! (Устрой мне шалости этой ночью!)
Скажи, что ты сделаешь, Если я завладею твоим телом1? Если сведу с ума этой ночью? Скажи, что ты сделаешь? Скажи, что ты сделаешь, Если я завладею твоим телом? Если сведу с ума этой ночью? Скажи, что ты сделаешь?
Давай, спокойно, придурок2, Или я тебя вырублю. Понтуйся сколько хочешь, малыш, Но здесь я учитель. Не суйся не в своё дело, дружок. Здесь все жестко3! Столько движухи4, Что охрана тебя не заметит. Эй, малой5, Ты суетишься, а у меня все под контролем6. Я тебя не боюсь7, сукин сын8, А если начнешь дерзить9, То мы поговорим по-другому10! Выкиньте из клуба тех, кто не трахается11!
Танцуй, неудачник! Спокойно, киса, Бамбоссо12 уже здесь. Луни13 при бабках, Но я не барыжу дерьмом. У меня есть своя банда, Поэтому и говорят, что я — мафиози. А у них никого нет, Ты же знаешь, вот и завидуют. Тюнс14, повтори мамбо, Ведь прибыл самый крутой – Налдо, «выпускающий монстров»15, Тот, кого все ненавидят. Когда киски зажигают на танцполе, Это – сказка! Кидайтесь в меня, парни, я не злопамятный. (Луни, кто круче нас в бачате? Хахаха!)
Эта ночь для озорства. (Устрой мне шалости этой ночью!) В темноте я на тебя наброшусь. (Устрой мне шалости этой ночью!) Ты возбуждаешь во мне страсть. (Устрой мне шалости этой ночью!) Я наброшусь на тебя, малышка, Торжественно клянусь! (Устрой мне шалости этой ночью!)
Танцуй, неудачник! Спокойно, киса, Бамбоссо уже здесь. Луни при бабках, Но я не барыжу дерьмом. У меня есть своя банда, Поэтому говорят, что я — мафиози. А у них никого нет, Ты же знаешь, вот и завидуют. Тюнс, повтори мамбо, Ведь прибыл самый крутой – Налдо, «выпускающий монстров», Тот, кого все ненавидят. Когда киски зажигают на танцполе, Это – сказка! Кидайтесь в меня, парни, я не злопамятный.
Скажи, что ты сделаешь, Если я завладею твоим телом? Если сведу с ума этой ночью? Скажи, что ты сделаешь? Скажи, что ты сделаешь, Если я завладею твоим телом? Если сведу с ума этой ночью? Скажи, что ты сделаешь?
Эктор «Эль Бамбино» и Дивино! Мы зажгли бачату по полной! Луни Тьюнс Нелли, «Секретное оружие»16 Все в клубе! Мы танцевали до самого пола!17 Детка, до пола! Мы танцевали до самого пола! Детка, до пола! Мы танцевали до самого пола! Мы танцевали!
Танцуй, неудачник! Танцуй, неудачник! Ведь Бамбоссо уже здесь. Ведь Бамбоссо уже здесь. Танцуй, неудачник! Танцуй, неудачник! Прибыл самый крутой. Прибыл самый крутой. Когда киски зажигают на танцполе, Это – сказка! Когда киски зажигают на танцполе, Это – сказка! Когда киски зажигают на танцполе, Это – сказка! Прибыл самый крутой.
Автор перевода —
ft. Divino
1) Досл. «я стану хозяином твоей кожи». 2) Mambiche — вульг. сленг, происходит от «mamar» («сосать») и «bicho» («член»). 3) Niche — грубый, уличный, вульгарный. 4) Culeaera — от «culear» («заниматься сексом, танцевать перрео, имитируя секс»). 5) Malandriche — от «malandro» («молодой преступник, шпана»). 6) Досл. «ты бегаешь как угорелый, а я отличный питчер».
В бейсболе питчер бросает мяч, а бэттер или раннер бегут, если мяч отбит. Именно питчер контролирует ход игры.
Esbocado = desbocado — человек или животное, которые очень быстро бегут, разг. Пуэрто-Рико. 7) Meter cabras — запугивать кого-то (сленг Пуэрто-Рико). 8) Saramambiche — сукин сын, от «son of a bitch». 9) Esbocarse = desbocarse — торопить кого-то с принятием решений; грубить (разг. Пуэрто-Рико). 10) "Switche" (от английского «switch») — резкая перемена в разговоре, ситуации или эмоциях, начало конфликта, уличн. сленг. 11) Chichar — заниматься сексом, вульг. сленг. 12) Шутливая кличка Эктора «Эль Бамбино». 13) Франсиско Салданья (Francisco Saldaña, он же Luny), участник американско-пуэрто-риканского продюсерского дуэта Luny Tunes. 14) Виктор Кабрера (Víctor Cabrera, он же Tunes), участник американско-пуэрто-риканского продюсерского дуэта Luny Tunes. 15) Налдо (Arnaldo Santos) — пуэрто-риканский музыкальный продюсер, певец и гитарист, известный в жанре реггетон. «Выпускающий монстров» в контексте уличной культуры и музыки, особенно в реггетоне и хип-хопе, часто используется как метафора, подчеркивающая силу и влияние человека. 16) Nely el Arma Secreta (Нелли «Секретное оружие») — пуэрто-риканский продюсер и композитор реггетона, настоящее имя — Хосиас де ла Крус (Josías de la Cruz). 17) Hasta abajo — классический элемент движений в перрео (танцевальный стиль в реггетоне), когда девушка или пара двигаются в ритме музыки вниз, до самого пола.
Понравился перевод?
Перевод песни Esta noche de travesura — Héctor 'El Father'
Рейтинг: 5 / 59 мнений
1) Досл. «я стану хозяином твоей кожи».
2) Mambiche — вульг. сленг, происходит от «mamar» («сосать») и «bicho» («член»).
3) Niche — грубый, уличный, вульгарный.
4) Culeaera — от «culear» («заниматься сексом, танцевать перрео, имитируя секс»).
5) Malandriche — от «malandro» («молодой преступник, шпана»).
6) Досл. «ты бегаешь как угорелый, а я отличный питчер».
В бейсболе питчер бросает мяч, а бэттер или раннер бегут, если мяч отбит. Именно питчер контролирует ход игры.
Esbocado = desbocado — человек или животное, которые очень быстро бегут, разг. Пуэрто-Рико.
7) Meter cabras — запугивать кого-то (сленг Пуэрто-Рико).
8) Saramambiche — сукин сын, от «son of a bitch».
9) Esbocarse = desbocarse — торопить кого-то с принятием решений; грубить (разг. Пуэрто-Рико).
10) "Switche" (от английского «switch») — резкая перемена в разговоре, ситуации или эмоциях, начало конфликта, уличн. сленг.
11) Chichar — заниматься сексом, вульг. сленг.
12) Шутливая кличка Эктора «Эль Бамбино».
13) Франсиско Салданья (Francisco Saldaña, он же Luny), участник американско-пуэрто-риканского продюсерского дуэта Luny Tunes.
14) Виктор Кабрера (Víctor Cabrera, он же Tunes), участник американско-пуэрто-риканского продюсерского дуэта Luny Tunes.
15) Налдо (Arnaldo Santos) — пуэрто-риканский музыкальный продюсер, певец и гитарист, известный в жанре реггетон. «Выпускающий монстров» в контексте уличной культуры и музыки, особенно в реггетоне и хип-хопе, часто используется как метафора, подчеркивающая силу и влияние человека.
16) Nely el Arma Secreta (Нелли «Секретное оружие») — пуэрто-риканский продюсер и композитор реггетона, настоящее имя — Хосиас де ла Крус (Josías de la Cruz).
17) Hasta abajo — классический элемент движений в перрео (танцевальный стиль в реггетоне), когда девушка или пара двигаются в ритме музыки вниз, до самого пола.