Take no prisoners
Got one chance, infiltrate them
Get it right, terminate them
The Panzers will permeate them
Break their pride, denigrate them
And their people, retrograde them
Typhus, deteriorate them
Epidemic, devastate them
Take no prisoners, cremate them
Burn!
Going to war, give them hell
D-day, next stop Normandy
Beginning of the end
We know how to and sure as shit we'll win
War is peace, sure man
A retreat for the damned
A playground for the demented
A haven for those who walk this world
Bereft of heart and soul
Love and war, they say all is fair
Take his life but won't take his hair
Your body has parts, your country spares
By the way son, here's your wheelchair
He once had to be all he could be
Now he's nothing for no one, nowhere to see
Funny thing, he's like you and me
It's a funny thing, funny thing
Tears streak his solemn stare
Abandoned for wreckage, nobody cares
No one knew what would happen there
No one spoke, no one even dared
Don't ask what you can do for your country
Ask what your country can do for you
Take no prisoners, take no shit!
Всего один шанс пробраться к ним в тыл,
Сделаем всё как надо, уничтожим их!
Бронетанковые войска1 сомнут их ряды,
Унизят и сломят их гордость,
И мы обратим их солдат в бегство!
Тиф, порази их!
Эпидемия, истреби их!
Пленных не брать, сжечь их!
Горите!
Идём на войну, зададим им жару!
День Д, следующая остановка — Нормандия!2
Это начало конца:
Мы знаем, как, и, чёрт возьми, мы победим!
Война — это мир, поверь!
Отступление — для проклятых,
Курорт для безумцев,
Приют для тех, кто лишившись души и сердца,
Идёт по миру.
Говорят, в любви и на войне все средства хороши;
Убей его, но не снимай с него скальп!
Для твоей страны у тебя есть части тела про запас;
Кстати, сынок, вот твоё инвалидное кресло!
Когда-то он мог стать кем угодно,
А теперь он для всех полный ноль.
Забавно, ведь он такой же, как и мы с тобой,
Вот такой забавный факт...
Слёзы застили его мрачный взгляд,
Он никому не нужен, его бросили умирать.
Никто не знал, что там случилось,
Никто не говорил об этом, никто не осмелился...
Не спрашивай, что ты можешь сделать для своей страны,
Спроси, что она может сделать для тебя!
Не уступай, не поддавайся!
Понравился перевод?
Перевод песни Take no prisoners — Megadeth
Рейтинг: 4.8 / 5
12 мнений
2) День Д — общепринятое военное обозначение дня начала какой-либо военной операции. День «Д» — 6 июня 1944 года — дата высадки союзных войск в Нормандии.