Tiempo al tiempo
[María Parrado]
Pensabas que era tarde
Para mi también
Ese lunes por la tarde
Que nada me iba bien.
Y otra vez al revés,
Mi primer paso fue el izquierdo,
Que nadie me hable hasta las diez.
Pero tus ojos marrones
Son igual a los demás.
¿Qué tendrán que me atraparon?
Y no paro de pensarte.
Siempre dije: “Tiempo al tiempo”.
Y ahora que llegó el momento
Vienen tantos miedos, pero
Son tan pasajeros y ahora
La suerte viene a decirme
Que nunca es demasiado tarde,
Que nunca es demasiado tarde.
[Lucas Curotto]
Fue en ese bar
Donde te vi bailar
Cada viernes a la noche.
Tu conversar,
Tu sonrisa mortal.
Me atrapaste y no sé
Por qué te veo
Y me lleno de inseguridades,
Quiero confiar en esta conexión
Y volver a enamorarme.
[María Parrado]
Y es que tus ojos marrones
Son igual a los demás.
[Juntos]
¿Qué tendrán que me atraparon?
Y no paro de pensarte.
[Lucas Curotto]
Siempre dije: “Tiempo al tiempo”.
Y ahora que llegó el momento
Vienen tantos miedos, pero
Son tan pasajeros y ahora
La suerte viene a decirme…
[María Parrado]
Siempre dije: “Tiempo al tiempo”.
[Juntos]
Y ahora que llegó el momento
Vienen tantos miedos, pero
Son tan pasajeros y ahora
La suerte viene a decirme
Que nunca es demasiado tarde,
Que nunca es demasiado tarde.
[Мария Паррадо]
Ты думал, будто я тоже
Считала, что уже поздно —
В тот понедельник вечером,
Когда всё у меня шло кувырком.
И снова всё не так,
Я словно встала не с той ноги,
Не беспокоить меня до десяти!
Казалось бы, в твоих карих глазах
Нет ничего особенного.
Почему же тогда я ими очарована
И то и дело думаю о тебе?
Я всё твердила: «Всему своё время».
И вот настал этот момент,
А меня одолевают страхи, однако
Они преходящи. И теперь
Сама судьба подсказывает мне:
«Никогда не поздно попытаться,
Никогда не поздно попытаться».
[Лукас Куротто]
Я увидел тебя
В том баре, где ты
Танцевала по пятницам.
Твоя речь,
Твоя невероятная улыбка!
Я тобой покорён. И сам не знаю,
Почему, как только тебя вижу,
Меня покидает уверенность.
Хочу поверить в это притяжение
И снова влюбиться.
[Мария Паррадо]
Казалось бы, в твоих карих глазах
Нет ничего особенного.
[Вместе]
Почему же тогда я ими очарован(а)
И то и дело думаю о тебе?
[Лукас Куротто]
Я всё твердил: «Всему своё время».
И вот настал этот момент,
А меня одолевают страхи, однако
Они преходящи. И теперь
Сама судьба даёт мне шанс.
[Мария Паррадо]
Я всё твердила: «Всему своё время».
[Вместе]
И вот настал этот момент,
А меня одолевают страхи, однако,
Они преходящи. И теперь
Сама судьба подсказывает мне:
«Никогда не поздно попытаться,
Никогда не поздно попытаться».
Понравился перевод?
Перевод песни Tiempo al tiempo — María Parrado
Рейтинг: 5 / 5
5 мнений
Letra y música: María de los Dolores Parrado Ávila, Lucas Curotto Vera.