Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Dibuja mi nombre (Versión 2025) (María Parrado)

María Parrado, David Parejo

Dibuja mi nombre (Versión 2025)

Напиши моё имя (Версия 2025)1


(Abrázame,
Dibuja mi nombre…)

[David]
Cuando te vi,
En el azul del cielo
Y el viento con tu pelo,
De ti me enamoré…

[María]
Cuando te vi,
Aquellos ojos negros
Como si fuese un sueño,
No supe qué decir…

[Juntos]
Algo despertó en mi corazón,
Un rayo de luz que me ilumina.

Y abrázame,
Dibuja mi nombre en un corazón
Y hazme cariñitos como te hago yo,
Dime que me quieres con todo tu amor
Y alégrame la vida.

Y abrázame,
Dibuja mi nombre en un corazón
Y hazme cariñitos como te hago yo,
Dime que me quieres con todo tu amor
Y alégrame la vida.

(Dibuja mi nombre…)

[David]
Cuando te vi,
Quise besar tus labios,
Labios de caramelo,
Que fueran para mí…

[María]
Cuando te vi,
Quise sentir tus manos.
Y desde muy temprano
Te quise para mí…

[Juntos]
Algo despertó en mi corazón,
Un rayo de luz que me ilumina.

Y abrázame,
Dibuja mi nombre en un corazón
Y hazme cariñitos como te hago yo,
Dime que me quieres con todo tu amor
Y alégrame la vida.

Y abrázame,
Dibuja mi nombre en un corazón
Y hazme cariñitos como te hago yo,
Dime que me quieres con todo tu amor
Y alégrame la vida.

Abrázame,
Dibuja mi nombre.
Abrázame,
Dibuja mi nombre.

Y abrázame,
Dibuja mi nombre en un corazón
Y hazme cariñitos como te hago yo,
Dime que me quieres con todo tu amor
Y alégrame la vida.

Y abrázame,
Dibuja mi nombre en un corazón
Y hazme cariñitos como te hago yo,
Dime que me quieres con todo tu amor
Y alégrame la vida.

(Обними меня,
Напиши моё имя…)

[Давид]
Когда я тебя увидел,
Небо было таким голубым,
А в твоих волосах играл ветер.
И я сразу в тебя влюбился.

[Мария]
Когда я тебя встретила,
Казалось, твои чёрные глаза —
Словно из волшебной сказки.
Я просто потеряла дар речи.

[Вместе]
Что-то пробудилось в моём сердце,
Меня словно озаряет луч света.

Обними меня и напиши
Моё имя на бумажном сердечке,
Подари мне в ответ свою нежность.
Скажи, что любишь меня всем сердцем,
Наполни мою жизнь радостью.

Обними меня и напиши
Моё имя на бумажном сердечке,
Подари мне в ответ свою нежность.
Скажи, что любишь меня всем сердцем,
Наполни мою жизнь радостью.

(Напиши моё имя…)

[Давид]
Когда я тебя увидел,
Так хотелось поцеловать
Твои губы, сладкие губы.
Пусть они будут лишь моими.

[Мария]
При первой же встрече хотелось
Ощутить тепло твоих рук.
Я сразу же пожелала:
«Пусть он будет только моим…»

[Вместе]
Что-то пробудилось в моём сердце,
Меня словно озаряет луч света.

Обними меня и напиши
Моё имя на бумажном сердечке,
Подари мне в ответ свою нежность.
Скажи, что любишь меня всем сердцем,
Наполни мою жизнь радостью.

Обними меня и напиши
Моё имя на бумажном сердечке,
Подари мне в ответ свою нежность.
Скажи, что любишь меня всем сердцем,
Наполни мою жизнь радостью.

Обними меня,
Напиши моё имя.
Обними меня,
Напиши моё имя.

Обними меня и напиши
Моё имя на бумажном сердечке,
Подари мне в ответ свою нежность.
Скажи, что любишь меня всем сердцем,
Наполни мою жизнь радостью.

Обними меня и напиши
Моё имя на бумажном сердечке,
Подари мне в ответ свою нежность.
Скажи, что любишь меня всем сердцем,
Наполни мою жизнь радостью.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Con David Parejo

Letra y música: Juan Manuel Mantecón.

1) Первую версию этой песни Мария и Давид записали в 2012 году, когда были детьми и делали свои первые шаги в мире музыки. Тексты обеих версий идентичны.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Dibuja mi nombre (Versión 2025) — María Parrado Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

maria_parrado Игра «Угадай мелодию!»

Видеоклип

Клип к песне Youtube

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности