Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza
Amalia, Amalia dice Amalia, Amalia ride Amalia ha l’anima sospesa E fumo da respirare Cuore di rosa mal recisa E voce di arance amare E la balera già gremita E un nodo alla gola Tutta la folla grida: "Evviva" Ma Amalia canta da sola
Amalia, Amalia dice ho una ferita da cantare Amalia, Amalia vive per una carezza Amalia, Amalia dice ho una ferita da cantare Amalia, Amalia ride è pura bellezza!
Se para tua boca eu fosse um pão, uma boa razão para ficar E a sede uma fonte, uma cidade de mil chafariz Se eu fosse um passo que ecoa em cada subida de Lisboa Uma chuva na sua porta, a sombra que te escolta Quem escreve destino, palavra de ouro Cada fadiga é preciosa, não tem espinho sem rosa No entanto, talvez pergunto o que você esconde no mundo Sob a trama, tecer o seu xale preto
Amalia, Amalia diz tenho uma ferida a cantar Amalia, Amalia vive por uma carícia Amalia, Amalia diz tenho uma ferida a cantar Amalia, Amalia ri, è pura beleza!
E la tua voce sta sospesa E rimango ad ascoltare Una canzone mai sentita Così bella da far male (come) Che ci vorrebbe un altro cuore (come) Un dolore di meno (come) E mi lascia a guardarti Come la terra guarda il cielo
Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza
Amalia, Amalia dice ho una ferita da cantare Amalia, Amalia vive per una carezza Amalia, Amalia dice ho una ferita da cantare Amalia, Amalia ride è pura bellezza
Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza Alma do fado, alma do fado, alma do fado, nenhuma tristeza
Амалия, Амалия говорит, Амалия, Амалия смеется, Амалия растеряна И вдыхает сигаретный дым, Ее сердце — словно срезанная роза, А голос — как померанец3. На танцполе уже много народу, А в горле комок, Все зрители кричат: «Ура!», Но Амалия поет одна.
Амалия, Амалия говорит: «Мне нужно спеть о своей боли». Амалия, Амалия живет ради одного прикосновения. Амалия, Амалия говорит: «Мне нужно спеть о своей боли». Амалия, Амалия смеется — это истинная красота!
Если бы я была для тебя хлебом, веской причиной остаться Или источником, чтобы утолить жажду, городом тысячи фонтанов, Если бы я была шагом, Что отдается эхом на каждом крутом склоне Лиссабона, Дождем у твоей двери, тенью, что следует за тобой. Кто пишет судьбу, золотое слово? Любая усталость — бесценна, нет шипов без розы. И все же, я могу спросить, что ты прячешь в мире? Плетешь черную вуаль уточной нитью.
Амалия, Амалия говорит: «Мне нужно спеть о своей боли». Амалия, Амалия живет ради одного прикосновения. Амалия, Амалия говорит: «Мне нужно спеть о своей боли». Амалия, Амалия смеется — это истинная красота!
Твой голос продолжает парить в воздухе, А я остаюсь послушать Песню, которую я никогда не слышал, И до боли прекрасную (как), Что понадобится другое сердце (как), В котором меньше боли (как). Позволь мне смотреть на тебя, Как земля смотрит на небо.
Амалия, Амалия говорит: «Мне нужно спеть о своей боли». Амалия, Амалия живет ради одного прикосновения. Амалия, Амалия говорит: «Мне нужно спеть о своей боли». Амалия, Амалия смеется — это истинная красота!
Con Vanessa da Mata.
1) Амалия Родригеш или просто Амалия — португальская певица, «королева фаду», «голос Португалии», одна из лучших певиц 20 столетия. 2) Фаду — португальский музыкальный жанр. Буквально слово «фаду» означает «фатум», «судьба», доминантной эмоцией в произведениях является принятие горькой судьбы 3) Померанец — вечнозелёное древесное растение, вероятно, является гибридом мандарина и помело.
Понравился перевод?
Перевод песни Amalia — Marco Mengoni
Рейтинг: 5 / 58 мнений
1) Амалия Родригеш или просто Амалия — португальская певица, «королева фаду», «голос Португалии», одна из лучших певиц 20 столетия.
2) Фаду — португальский музыкальный жанр. Буквально слово «фаду» означает «фатум», «судьба», доминантной эмоцией в произведениях является принятие горькой судьбы
3) Померанец — вечнозелёное древесное растение, вероятно, является гибридом мандарина и помело.