Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Et puis… c'est toi (Dalida)

Et puis… c'est toi

И потом... это ты


Comme un oiseau blessé qui ne sait plus chanter
Comme une corde de guitare qui vient de se briser
Comme un soleil qui meurt en plein cœur de juillet
Comme une ombre qui pleure sans savoir où aller
Comme un jour où l'espoir n'est plus qu'un souvenir
Comme un jeu de miroir d'où l'on ne peut sortir
Comme une fleur arrachée par le vent et la pluie
Comme une heure arrêtée au cadran d'une vie

Et puis... c'est toi
Toi qui ne sera rien de tout cela
Tu es venu
Avec de l'amour jusqu'au bout des doigts
Je tends les bras, tu viens
Et je m'étonne à chaque fois
Mon amour

Comme un hiver sans fin qui n'attend plus l'été
Comme l'image d'un matin qu'on ne peut oublier
Comme la voix du silence qui vient nous crucifier
Comme un soir où l'absence est trop lourde à porter
Comme un chemin de pierre qui mène à la dérive
Au milieu de la mer où nul ne peut nous suivre
Quand le courant nous tire, le hasard nous retient
On s'éveille en délire, du sable dans nos main

Как раненая птица, которая больше не может петь,
Как гитарная струна, которая только что лопнула,
Как солнце, умирающее в середине июля,
Как тень, что плачет, не зная, куда идти,
Как день, в который надежда не больше, чем воспоминание,
Как игра с зеркалом, из которой никто не может выйти,
Как сорванный ветром и дождём цветок,
Как час, оставшийся на циферблате жизни

И потом... ты,
Ты не будешь похож на всё это,
Ты пришёл
С любовью даже на кончиках пальцев,
Я протягиваю руки, ты приходишь,
И я каждый раз удивляюсь,
Мой любимый

Как бесконечная зима, не ждущая больше лета,
Как незабываемый образ утра,
Как голос тишины, который распинает нас,
Как вечер, когда разлука слишком тяжела, чтобы её вынести,
Как каменная дорога, которая сбивает с пути,
В середине моря, где никто не сможет пойти за нами,
Когда течение тянет нас, а случай задерживает,
Мы пробуждаемся в бреду, с песком в руках

Автор перевода — Иннокентий

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Et puis… c'est toi — Dalida Рейтинг: 5 / 5    15 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.