Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни What a Syd (Alice Cooper)

What a Syd

Ну и чудак!


One, two
One, two, three

I'm a rebel, I'm too much
I got a scotch and soda, that's my crutch
A pearl stiletto and a bag of weed
I'm east of Eden and a real bad seed
I love to rock, but I need to roll
It ain't no shock that I won't grow old
I flash my Casanova smile
They give an inch and then I take a mile

I said, "Hi dee hi, ho dee hay
I love to live in a dangerous dream
And I'll probably die that way"

I got no home, but I don't care
I got snakeskin boots and long blonde hair
A chip on my shoulder and a stolen guitar
Put it all together and I'm a star
I'm high all night and I sleep all day
I'll smoke and drink all my cares away
I got no reason and I got no plans
No expectations of the promised land

I said, "Hi dee hi, ho dee hay
I love to live in a dangerous dream
And I'll probably gonna die that way," hey, hеy

Раз, два!
Раз, два, три!

Я — бунтарь, я слишком крут!
У меня есть виски и сода — вот моя опора.
Жемчужный стилет, мешок травы,
Я к востоку от рая и я — тот ещё плохиш.
Я люблю качаться, но мне нужно катиться,
Ничего удивительного, что я так и не повзрослею.
Моя улыбка сверкает, как у Казановы,
Все идут на дюйм вперёд, а я — на целую милю.

Вот что: "Приветулики, приветики,
Мне нравится жить в опасном сне,
Вероятно, в нём я и умру".

Мне негде жить, но мне плевать,
У меня ботинки из змеиной кожи и длинные светлые волосы,
Обида на окружающих и украденная гитара,
Сложу всё вместе — и я звезда!
Я под кайфом всю ночь и сплю весь день,
Я курю и пью, пока заботы не растворятся.
У меня нет ни мыслей, ни планов,
Ни ожиданий от земли обетованной.

Вот что: "Приветулики, приветики,
Мне нравится жить в опасном сне,
Вероятно, в нём я и умру", хэй-хэй!

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Нет, это не Сид Баррет. И даже не Сид Вишез, хотя, казалось бы... Фразой "What a Syd!" гитарист оригинального состава группы Alice Cooper Глен Бакстон (единственный, кто не присоединился к записи этого альбома по причине своей смерти в 1997 году) награждал тех, кто вёл себя чересчур странно, можно сказать, придурочно.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни What a Syd — Alice Cooper Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.