Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни I wish I was in New Orleans (in the Ninth Ward) (Tom Waits)

I wish I was in New Orleans (in the Ninth Ward)

Я хотел бы в Нью-Орлеан (в Девятый округ)


Well, I wish I was in New Orleans
I can see it in my dreams
Arm-in-arm down Burgundy
A bottle and my friends and me

Hoist up a few tall cool ones
Play some pool and listen
To that tenor saxophone
Calling me home

And I can hear the band begin
"When the Saints Go Marching In"
And by the whiskers on my chin
New Orleans, I'll be there

I'll drink you under the table
Be red-nosed, go for walks
The old haunts
What I wants
Is red beans and rice

And wear the dress I like so well
And meet me at the old saloon
Make sure that there's a Dixie moon
New Orleans, I'll be there

And deal the cards roll the dice
If it ain't that old Chuck E. Weiss
And Claiborne Avenue
Me and you Sam Jones and all

And I wish I was in New Orleans
Cause I can see it in my dreams
Arm-in-arm down Burgundy
A bottle and my friends and me
New Orleans, I'll be there

А я хотел бы в Нью-Орлеан1,
Я вижу это во снах —
Рука в руке по Бургундии,2
Бутылка и я, и друзья мои.

Подними несколько стаканов холодненького,
Сыграй на бильярде и послушай
Этот тенор-саксофон,
Домой зовёт меня он.

И я слышу, оркестр играет
«Когда святые шагают в рай»3,
И с поклоном нижайшим,
Нью-Орлеан, я буду там.

Я напою тебя до положения риз,
Стань красноносым, прогуляйся
По старым местам.
О чем мечтаю —
О красной фасоли с рисом.

И надень платье, которое так мне нравится,
И встретимся в старом салуне,
Сделай ночь эту Дикси-лунною.
Нью-Орлеан, я буду там.

И сдавай карты, кости бросай,
Не сам ли это старина Чак Э. Вайс4,
И Клейборн-авеню5,
Я и ты, Сэм Джонс6 и все.

И я хотел бы в Нью-Орлеан,
Потому что я вижу это во снах —
Рука в руке по Бургундии,
Бутылка и я, и друзья мои,
Нью-Орлеан, я буду там.

Автор перевода — M.L
Страница автора

1) Название песни цитирует название американской народной песни «I Wish I Was in Dixie» («Я хотел бы в Дикси»), неофициального гимна южных штатов США, любимой песни президента Авраама Линкольна.
Штат Луизиана, в котором находится Нью-Орлеан, на сленге называют «землёй Дикси». По одной из версий название Dixie произошло от старинных банкнот в 10 долларов, бывших в употреблении в Луизиане (от французского «dix» (десять), напечатанного на них). Отсюда Дикси-луна в пятой строфе песни Тома Уэйтса.


2) Бургундия: Бургундия-стрит, Нью-Орлеан (Девятый округ, район Святого Креста)

3) «When the Saints Go Marching In» — американская песня жанра спиричуэлс. Рефрен из неё «I'll be there» («Я буду там») Уэйтс использовал в своей песне.

4) Чак Э. Вайс — американский автор песен и вокалист. Будучи неотъемлемой частью лос-анджелесской сцены, Вайс известен эклектичным сочетанием блюза, бит-поэзии и рок-н-ролла.

5) Клейборн-авеню — самая длинная улица Нью-Орлеана, названа в честь Уильяма К. К. Клейборна, первого губернатора Соединенных Штатов Луизианы начала 19 века.

6) Сэмюэл Джонс (1924–1981) — американский джазовый контрабасист, виолончелист и композитор.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни I wish I was in New Orleans (in the Ninth Ward) — Tom Waits Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1988) День Рождения американского певца и актёра кубинского происхождения Jencarlos Canela