Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Darkest hour (Sevdaliza)

Darkest hour

Темное время 1


It's the darkest hour
In our forest home
You climbed my heart
And you came alone

It’s a perfect world
I'm the perfect girl
You're the nightmare
And I’m the dream

It’s a perfect world
I'm the perfect girl
You're the nightmare
And I’m the dream

It's a perfect world
I'm the perfect girl

It's the darkest hour
In our forest home
You climbed the tree to my heart
And you came alone

It's a perfect world
I'm the perfect girl
It's a perfect world
And I'm the dream

I’m the dream

It’s a perfect world
I'm the perfect girl
It’s a perfect world
And I'm the dream

It’s a perfect world
I'm the perfect girl
It's a perfect world
And I'm the dream

It's the darkest hour

شب دراز است و قلندر بیدار

Это самое темное время 2
В нашем лесном доме 3
Ты забрался в мое сердце 4
И ты пришел один

Это идеальный мир
Я идеальная девушка 5
Ты кошмар
И я сплю 6

Это идеальный мир
Я идеальная девушка
Ты кошмар
И я сплю

Это идеальный мир
Я идеальная девушка

Это самое темное время
В нашем лесном доме
Ты забрался на дерево к моему сердцу
И ты пришел один

Это идеальный мир
Я идеальная девушка
Это идеальный мир
И я сплю

Я сплю

Это идеальный мир
Я идеальная девушка
Это идеальный мир
И я сплю

Это идеальный мир
Я идеальная девушка
Это идеальный мир
И я сплю

Это самое темное время

Перевод с Фарси: "Ночь длинная и каландар 7 не спит"

Автор перевода — Лазарев А.

1) В этой песне Севдализа как бы пересматривает историю Адама и Евы]
2) С библейской точки зрения, самое темное время происходит, когда Змей искушает Еву. И та съедает запретный плод. В ситуации Севдализы, самое темное время, скорее всего, отражает моменты отношений, когда необратимые решения навсегда повлияли на связь с ее молодым человеком.
3) «Лесной дом» — вероятный намек на Эдемский сад.
4) Скорее всего идет сравнение ее парня с Змеем-искусителем
5) Ева имела титул идеальной женщины и представляла собой образ женственности и красоты. Севдализа приравнивает себя к Еве, как способ заявить о своей силе и значении в отношениях.
6) Так же говорится, что если женщине снится сон, в котором она является Евой, есть вероятность, что связь с кем-то прекратится, возможно с вышеупомянутым "кошмаром" — ее парнем.
7) Каландар (перс., араб. карандал, тур. календер) — бродячий нищенствующий дервиш (монах), который исполняет минимум исламских предписаний.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Darkest hour — Sevdaliza Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности