Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Adiós (Sebastián Yatra)

Adiós

Прощай


Mira si la vida fuera fácil
yo tendría mil amores más
Y tú seguro tendrías otro
que te haga suspirar
Mira si los días no contaran
no tendría que dejarte atrás
Pero es tarde ya es muy tarde
y esto duele

Me debo ir (me debo ir)
No me quiero ir (cómo decir)
Me tengo que ir (nunca mirar atrás)
No quiero partir (yo de ti me enamoré)

Debo alejar(me)
Tengo que cambiar(te)
Tengo que soñar, tú tienes que soñar
Y debemos llegar

Y aunque dijimos adiós
Nunca dijimos adiós
Cuando me pides perdón
Te pido perdón
Tanta luz que apagó

Y estoy seguro que dos
No sobreviven con solo un corazón
Para abrazarnos
Para mirarnos
Para perdernos
(y recuperarnos)

Tanto
Duele tanto la vida sin ti
Duele tanto que te puedo decir
Duele tanto que no quiero vivir
¿Será que está mal decirlo?

Pienso que de pronto yo no soy para ti
Pienso que quizás te olvidaste de mi
Y así es fácil cuando sueñas otra vez

La gente está gritando en la calle
La gente está diciendo no pares
No pares
No pares
Si escuchas ruido, no pares

Y aunque dijimos adiós
Nunca digamos adiós
Cuando me pides perdón
Te pido perdón
Tanta luz que apagó

Y estoy seguro que dos
No sobreviven con solo un corazón
Para abrazarnos
Para mirarnos
Para perdernos

Mira si la vida fuera fácil
yo tendría mil amores más
Y tú seguro tendrías otro
que te haga suspirar

Смотри, если бы жизнь была лёгкой,
у меня была бы ещё тысяча возлюбленных.
И у тебя, уверен, был бы другой,
кто заставлял бы тебя вздыхать.
Смотри, если бы не был потерян счёт дням,
мне не надо было бы забывать тебя.
Но уже поздно, уже слишком поздно,
и это ранит.

Я должен идти (должен идти).
Не хочу идти (как сказать?).
Я должен идти (не оглядываться назад).
Не хочу уходить (я в тебя влюблён).

Мне нужно отдалить(ся).
Я должен изменить (тебя).
Я должен мечтать, ты должна мечтать,
и нам нужно к чему-то прийти.

И хотя мы сказали «прощай»,
мы никогда не говорили «прощай».
Когда ты просишь прощения у меня,
я прошу прощения у тебя.
Столько света, но он погас.

И я уверен, что два человека
не выживут с одним на двоих сердцем,
чтобы обнимать друг друга,
чтобы смотреть друг на друга,
чтобы потерять друг друга
(и вернуть друг друга).

Так,
так больно жить без тебя,
так больно, что я могу тебе сказать,
так больно, что я не хочу жить.
Может быть, плохо так говорить?

Думаю, вдруг я не для тебя.
Думаю, что, возможно, ты забыла меня.
И это просто, когда снова мечтаешь.

Люди кричат на улице,
люди говорят: «Не останавливайся,
не останавливайся,
не останавливайся,
если слышишь шум, не останавливайся».

И хотя мы сказали «прощай»,
мы никогда не скажем «прощай».
Когда ты просишь прощения у меня,
я прошу прощения у тебя.
Столько света, но он погас.

И я уверен, что два человека
не выживут с одним на двоих сердцем,
чтобы обнимать друг друга,
чтобы смотреть друг на друга,
чтобы потерять друг друга.

Смотри, если бы жизнь была лёгкой,
у меня была бы еще тысяча возлюбленных.
И у тебя, уверен, был бы другой,
кто заставлял бы тебя вздыхать.

Автор перевода — jhonicheck

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Adiós — Sebastián Yatra Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности