Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Pareja del año (Sebastián Yatra)

В исполнении: Sebastián Yatra, Myke Towers.

Pareja del año

Пара года


Qué tan loco sería
Si yo fuera el dueño de tu corazón por solo un día
Si nos gana la alegría,
Yo por fin te besaría
¿Qué pasaría?
Podrías ver entre él y yo, ¿quién ganaría?

Mi condición; enamorado locamente de una chica
Que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamo' la pareja del año
Cuánto te extraño

Sin condición
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría,
Me dejarías

Si me dieran solo 24 hora',
Yo la' aprovecho
Juro que yo voy a hacerte cosa'
Que nunca te han hecho
Ya yo me cansé de ser amigo' con derecho'
Yo tal ve' no te merezco,
Рero no hay ni que decirlo

Si no' juntamo' seríamo' la pareja del siglo
Con ella acapella me da con introducirlo
Navaja doble filo
Cortamo'
Y lo' video' me dio con reproducirlo'

Me lo decían, yo los ignoraba
Simplemente, todo ahora quedó en la nada
Se lo hacía y a los ojo' la miraba
Yo nunca creía que el amor cegaba

Mi condición; enamorado locamente de una chica
Que hoy extraño
Y no tenerte me hace daño
Seríamo' la pareja del año
Cuánto te extraño

Sin condición
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría,
Me dejarías

Asumí mi depresión
De ver una foto tuya
Y verte en la televisión puede ser
Que me destruya la mente
Detente, como dice la canción
Que no meten preso a nadie por robarse un corazón

Sufriendo, llorando de pena
Que no vea mi llanto, no vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Te vuelves la mala de nuestra novela

Me tienes sufriendo, llorando de pena
Que no vea mi llanto no vale la pena
Yo no tengo alas, pero tú sí vuelas
Me quitas la pista y me quedo acapella

Mi condición; enamorado locamente de una chica
Que hoy extraño
Y el no tenerte me hace daño
Seríamo' la pareja del año
Cuánto te extraño

Sin condición
Me enamoré, precisamente, de una chica que no es mía
Y mis amigos lo sabían
Y a mí todo el mundo me decía que pasaría,
Me dejarías

Yo tenía otra melodía
De lo que resultaría
Maldita monotonía
¿Fue culpa tuya o fue culpa mía?
(Seríamo' la pareja del año)

Yo aprendí a vivir con celos (con celos)
Tú aprendiste a no ser mía (no-oh)
Solo queda ser sincero
Yo te quiero todavía

Каким бы это было сумасшествием,
Если бы я был хозяином твоего сердца всего на 1 день!
Если бы нас захлестнула радость,
Я наконец-то тебя поцеловал бы.
Что бы произошло?
Ты бы увидела, кто выиграл: я или он.

Моё условие: я безумно влюблён в одну девушку,
По которой я сегодня скучаю.
Не быть с тобой причиняет мне боль.
Мы были бы парой года.
Как же я по тебе скучаю!

Без условий
Я влюбился в девушку, которая не моя.
И мои друзья знали это.
И мне все говорили, что это произойдёт,
Ты бросишь меня.

Если бы мне дали всего 24 часа,
Я бы ими воспользовался.
Клянусь, что я тебе сделаю такие вещи,
Которые тебе никогда не делали.
Я уже устал быть другом с привилегиями.
Возможно, я тебя не заслуживаю,
Но это и так понятно1.

Если бы мы соединились, то были бы парой века.
С ней без музыки я могу представить это.
Обоюдоострый нож,
Мы расстались2,
И мне захотелось смотреть наши видео.

Мне об этом говорили, я их игнорировал.
Просто сегодня я остался ни с чем.
Когда я делал это, я смотрел ей в глаза.
Я никогда не верил, что любовь ослепляет.

Моё условие: я безумно влюблён в одну девушку,
По которой я сегодня скучаю.
Не быть с тобой причиняет мне боль.
Мы были бы парой года.
Как же я по тебе скучаю!

Без условий
Я влюбился в девушку, которая не моя.
И мои друзья знали это.
И мне все говорили, что это произойдёт,
Ты бросишь меня.

Признаю, что вгоняет в депрессию
Взглянуть на одно твоё фото.
А если я вижу тебя в телевизоре,
У меня взрыв мозга.
Стоп, как говорится в песне,
Никого не сажают в тюрьму за воровство сердца.

Я страдаю и плачу от горя.
Лучше б она не видела моих надрывов, это не стоит того.
У меня нет крыльев, но ты летаешь.
Ты становишься плохой в нашем романе.

Я страдаю и плачу от горя из-за тебя.
Лучше б она не видела моих надрывов, это не стоит того.
У меня нет крыльев, но ты летаешь,
Забираешь у меня музыку3, и я остаюсь а капелла.

Моё условие: я безумно влюблён в одну девушку,
По которой я сегодня скучаю.
Не быть с тобой причиняет мне боль.
Мы были бы парой года.
Как же я по тебе скучаю!

Без условий
Я влюбился в девушку, которая не моя.
И мои друзья знали это.
И мне все говорили, что это произойдёт,
Ты бросишь меня.

У меня была другая мелодия,
Но получилась
Проклятая монотонность.
Это была твоя вина или моя?
(Мы были бы парой года)

Я научился жить с ревностью (с ревностью).
Ты научилась быть не моей.
Мне только остаётся быть честным:
Я всё ещё люблю тебя.

Автор перевода — imparo italiano

A dúo con Myke Towers

1) Дословно: "но об этом нет нужды даже говорить"
2) Дословно: "мы разрезали, порвали (отношения)"
3) Дословно: "звуковую дорожку"

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pareja del año — Sebastián Yatra Рейтинг: 5 / 5    11 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

20.04.1964 День рождения Christian Komorowski - скрипача группы Element of crime