Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sharpest tool (Sabrina Carpenter)

Sharpest tool

Звёзд с неба не хватаешь1


I know you're not
The sharpest tool in the shed
We had sex, I met your best friends
Then a bird flies by and you forget
I don't hear a word
'Til your guilt creeps in
On a Tuesday, send a soft "hey"
As if you really don't recall the time

We were goin' right, then you took a left
Left me with a lot of shit to second-guess
Guess I'll waste another year on wonderin' if
If that was casual, then I'm an idiot
I'm lookin' for an answer in-between the lines
Lyin' to yourself if you think we'rе fine
You're confused and I'm upsеt, but

We never talk about it
We never talk about it
We never talk about it

All the silence just makes it worse, really
'Cause it leaves you so top-of-mind for me
All the silence is just your strategy
'Cause it leaves you so top-of-mind for me

We never talk about how you
Found God at your ex's house, always
Made sure that the phone was face-down
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
We never talk it through
How you guilt-tripped me to open up to you
Then you logged out, leavin' me dumbfounded, oh-oh

We were goin' right, then you took a left
Left me with a lot of shit to second-guess
Guess I'll waste another year on wonderin' if
If that was casual, then I'm an idiot
I'm lookin' for an answer in-between the lines
Lyin' to yourself if you think we're fine
You're confused and I'm upset, but

We never talk about it
(We don't talk about it, we don't talk about it)
We never talk about it
(We don't talk about it, talk, talk, talk about it)
We never talk about it
(We don't talk about it, we don't talk about it)
(We don't talk about it, we don't talk about it)

We never talk about how you
Found God at your ex's house, always
Made sure that the phone was face-down
Seems like overnight, I'm just the bitch you hate now
We never talk it through
How you guilt-tripped me to open up to you
Then you logged out, leavin' me dumbfounded, oh-oh

We don't talk about it, we don't talk about it
(We never talk about it)
We don't talk about it, talk, talk, talk about it
(We never talk about it)
We don't talk about it, we don't talk about it
(We never talk about it)
We don't talk about it, we don't talk about it

Я знаю,
Ты звёзд с неба не хватаешь.
Мы занимались сексом, я знакома с твоими лучшими друзьями,
Но пролетела пташка, и ты тут же забылся,
Я не слышу ни слова,
Пока в тебя не закрадётся чувство вины.
Во вторник ты тихо сказал «привет»,
Как будто ты и не помнишь, как

У нас всё было хорошо, пока ты не сменил курс,
Оставил меня с мыслями, которые нужно обдумать,
Кажется, я опять потрачу год, задаваясь вопросом:
Не наступила ли я на те же грабли? Значит, я дура.
Я ищу ответы между строк,
Ты лжёшь самому себе, если думаешь, что у нас всё хорошо,
Ты запутался, а я обижена, но

Мы никогда это не обсуждаем,
Мы никогда это не обсуждаем,
Мы никогда это не обсуждаем.

Тишина делает лишь хуже, серьёзно.
Ведь с ней только ты волнуешь меня.
Эта тишина — твоя стратегия,
Ведь с ней лишь ты волнуешь меня.

Мы никогда не обсуждаем,
Как ты уверовал бога в доме своей бывшей, ты всегда
Клал телефон экраном вниз,
За одну ночь я превратилась в стерву, которую ты ненавидишь,
Но мы не обсуждаем,
Как ты насаждал мне чувство вины, чтобы я открылась тебе,
А потом выходил из системы, оставляя меня в недоумении.

У нас всё было хорошо, пока ты не сменил курс,
Оставил меня с мыслями, которые нужно обдумать,
Кажется, я опять потрачу год, задаваясь вопросом:
Не наступила ли я на те же грабли? Значит, я дура.
Я ищу ответы между строк,
Ты лжёшь самому себе, если думаешь, что у нас всё хорошо,
Ты запутался, а я обижена, но

Мы никогда это не обсуждаем,
(Мы не обсуждаем это)
Мы никогда это не обсуждаем,
(Мы не обсуждаем это)
Мы никогда это не обсуждаем,
(Мы не обсуждаем это)
(Мы не обсуждаем это)

У нас всё было хорошо, пока ты не сменил курс,
Оставил меня с мыслями, которые нужно обдумать,
Кажется, я опять потрачу год, задаваясь вопросом:
Не наступила ли я на те же грабли? Значит, я дура.
Я ищу ответы между строк,
Ты лжёшь самому себе, если думаешь, что у нас всё хорошо,
Ты запутался, а я обижена, но

Мы никогда это не обсуждаем,
(Мы не обсуждаем это)
Мы никогда это не обсуждаем,
(Мы не обсуждаем это)
Мы никогда это не обсуждаем,
(Мы не обсуждаем это)
Мы никогда это не обсуждаем.

Автор перевода — K.I.S.S.
Страница автора

1) not the sharpest tool in the shed (не самый острый инструмент в сарае) — идиома, которую применяют в отношении к не отличающемуся особым умом человеку.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sharpest tool — Sabrina Carpenter Рейтинг: 4.8 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.