Dug in deep, equipped for attack Outnumbered, determined to win Double trench lines that won’t give in They’re prepared let the battle begin
Here again they’ve done this before A lesson that they should have learned by now Reinforced with new men and guns Who are ready for death when it comes
United they’re strong, united they’re holding the line The Valley of Death, awaiting the British as they come their way
Their attack is coming fight them back Bulgarians holding the line Facing wave after wave, will never surrender Again, again, again, again They attack, Bulgaria held them back Unleash their counter barrage Let it rain artillery pounding the trenches No surrender, fight them till the end
Fortified, and made to defy Protected by wires and guns Troops as far as the eye can see They advance under Vazov’s command
Row on row, as they come from below Twice they attack, twice they’re beaten back Every time they try, they will die Their line of defence is still intact
For white, green and red for the nation they’re fighting for The British are done three times the defence of Doiran has been won
Глубоко окопанные, оборудованные для нападения, В меньшинстве, полны решимости победить. Двойные линии траншей, которые не поддаются. Они готовы, пусть начнется битва.
Здесь, где раньше они получили Урок, который должны были усвоить2. Усиленные новым оружием и людьми, Готовыми к смерти, когда она придет.
Объединившись, они стали сильнее, Объединившись, они держат оборону. Долина смерти, ожидающая британцев, Когда они пойдут этим путем.
Их атака начинается, дайте им отпор. Болгары держат оборону. Сталкиваясь с волной за волной, не сдаются. Снова, снова, снова, снова. Они нападают, Болгария сдерживает их. Обрушьте на них встречный шквал огня, Пусть дождь снарядов пройдет по траншеям. Не сдавайтесь, сражайтесь с ними до конца.
Укрепленные и созданные, чтобы бросить вызов, Защищенные колючей проволокой и оружием, Войска, насколько может видеть глаз, Выдвигаются под командованием Вазова3.
Ряд за рядом, когда они приходят, Дважды они нападают, дважды их атаку отбивают. При каждой новой попытке они погибают, Но их линия обороны все еще не прорвана.
Ради белого, зеленого и красного4, Ради нации, за которую они борются, Британцы были повержены. Трижды была выиграна оборона Дойрана5.
Автор перевода — Денис Мухин
1) в песне рассказывается о битве при Дойране, происходившей с 22 апреля по 9 мая 1917 года. Из-за огромных потерь (около 12000 убитыми, ранеными и пленными) британские солдаты называли позицию "Князь Борис" "долиной смерти" 2) имеется в виду битва при Дойране, произошедшая с 9 по 18 июня 1916 года между союзными (англо-французские) и болгарскими войсками, завершившаяся победой болгарских войск, которые отразили все попытки союзников прорвать фронт. 3) Владимир Минчев Вазов — болгарский военачальник, генерал, командир 1-й пехотной бригады 5-й пехотной дивизии Болгарии. Под его руководством был создан глубоко эшелонированный оборонительный район при Дойране. 4) Цвета флага Болгарии 5) Всего за период Первой Мировой войны было три битвы при Дойране: 9-18 августа 1916 года, 22 апреля — 9 мая 1917 года, 18-19 сентября 1918 года. Все они были выиграны болгарской армией
Понравился перевод?
Перевод песни The Valley of Death — Sabaton
Рейтинг: 5 / 53 мнений
2) имеется в виду битва при Дойране, произошедшая с 9 по 18 июня 1916 года между союзными (англо-французские) и болгарскими войсками, завершившаяся победой болгарских войск, которые отразили все попытки союзников прорвать фронт.
3) Владимир Минчев Вазов — болгарский военачальник, генерал, командир 1-й пехотной бригады 5-й пехотной дивизии Болгарии. Под его руководством был создан глубоко эшелонированный оборонительный район при Дойране.
4) Цвета флага Болгарии
5) Всего за период Первой Мировой войны было три битвы при Дойране: 9-18 августа 1916 года, 22 апреля — 9 мая 1917 года, 18-19 сентября 1918 года. Все они были выиграны болгарской армией