Перевод текста песни
Shining
Подписаться
Укажите и подтвердите свой e-mail, чтобы получать уведомления об обновлениях на сайте.
Мы сообщим, когда у Randy Newman появятся новые переводы
Shining
Сияние
Y’all should have seen meВидели бы вы меня
When I was sixteen years oldВ шестнадцать лет.
Had my hair hangin’ free down my backМои волосы свисали до пояса
It used to shine in the sun like gold.И сияли на солнце как золото.
Went eight years of grade schoolВосемь лет в начальной школе
Four years of high schoolИ четыре в средней
I was never sick one dayЯ ни разу не болела,
And the kids that were with you in the first gradeИ все, кто со мной учился,
Were with you all the wayДружили между собой с самого первого класса.
We’d go over to Augusta for a ball gameМы ездили в Огасту на футбольные матчи.
We’d all go down to Daytona for the raceМы ездили в Дейтону на автогонки.
We’d go over to the drive-in every FridayКаждую пятницу мы ездили в кинотеатр под открытым небом.
Shining in the sun like goldМы сияли от радости, как золото на солнце.
Some cold winter morning, outside the schoolХолодным зимним утром перед занятиями,
And the bell hadn’t rung just yetКогда ещё не прозвенел звонок,
We stand outside the gate,Мы стояли перед входом в школу
smoke a cigaretteИ курили одну сигарету на всех,
Brushin’ the snow off our clothes, and lean against the wallПрислонившись к стене и отряхивая с одежды снег.
ShiningМы сияли от радости.
And there wasn’t no baby cryin’И тогда ещё не было никакого детского плача,
And there wasn’t no laundry waitin’ for me on the lineНикакого белья, дожидающегося меня на верёвке.
If I didn’t want to be alone,И когда я не хотела оставаться одна,
I didn’t have to be aloneМне не нужно было этого делать.
All I had to do was shineВсё что мне нужно было делать, это сиять,
ShiningСиять и сиять
ShiningОт счастья.
Lord there must be something betterГосподи, должно же быть хоть какое-то улучшение.
Lord it just don’t seem rightГосподи, похоже, это совсем не то, к чему я стремилась —
To cook the same breakfastКаждое утро готовить один и тот же завтрак
for the same man every morningДля одного и того же мужчины
Sleep with the same man every nightИ спать с одним и тем же мужчиной каждую ночь
For the rest of my lifeВсю свою оставшуюся жизнь,
For the rest of my lifeВсю свою оставшуюся жизнь.
Альбом «Good old boys» задумывался как концептуальный, через который сквозным персонажем проходит «старый добрый парень» с американского Юга, «реднек» (redneck), деревенщина по имени Джонни Катлер, у которого есть жена Мари́, дети и собака по кличке Дэн (песня «Бирмингем»). Повествование в этой песне идёт от лица Мари́, которая вспоминает свою жизнь до замужества и после, в то время как её муж пьянствует с друзьями, о чём говорится в предыдущей песне «Мой папа знал самого Диски Ховелла», и, вернувшись пьяным домой, объясняется ей в любви (песня «Мари́»), а утром, протрезвев, посылает её ко всем чертям в следующей песне «С добрым утром!».
...
развернуть комментарий
Понравился перевод?
Перевод песни Shining — Randy Newman
Рейтинг: 5 / 5 1 мнений
Randy Newman
К сожалению, на нашем сайте пока что нет биографии этого исполнителя.