Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Kingfish (Randy Newman)

Kingfish

«Царь-рыба»1


There’s a hundred-thousand Frenchmen in New Orleans
In New Orleans there are Frenchmen everywhere
But your house could fall down
Your baby could drown
Wouldn’t none of those Frenchmen care

Everybody gather ’round
Loosen up your suspenders
Hunker down on the ground
I’m a cracker
And you are too
But don’t I take good care of you

Who built the highway to Baton Rouge?
Who put up the hospital and built your schools?
Who looks after shit-kickers like you?
The Kingfish do

Who gave a party at the Roosevelt Hotel?
And invited the whole north half of the state down there for free
The people in the city
Had their eyes bugging out
Cause everyone looked just like me

Here comes the Kingfish, the Kingfish
Everybody sing
Here’s the Kingfish, the Kingfish
Every man a king

Who took on the Standard Oil men
And whipped their ass
Just like he promised he’d do?
Ain’t no Standard Oil men gonna run this state
Gonna be run by little folks like me and you

Here’s the Kingfish, the Kingfish
Friend of the working man
The Kingfish, the Kingfish
The Kingfish gonna save this land

В Новом Орлеане сто тысяч французов.
В Новом Орлеане французы повсюду.
Но если у вас развалится дом
Или ваш ребёнок утонет,
Будет ли хоть кому-то из этих французов до этого дело?

Собирайтесь в круг,
Ослабьте свои подтяжки
И садитесь на корточки.
Я такой же босяк
Как и вы,
Но разве я плохо о вас забочусь?

Кто построил шоссе в Батон-Руж?
Кто открыл больницу и строит школы для ваших детей?
Кто заботится о таких говнюках, как вы?
Всё это делает «Царь-рыба».

Кто устроил вечеринку в отеле «Рузвельт»
И пригласил на неё на халяву добрую половину штата?
У людей от удивления
Полезли глаза на лоб,
Потому что я выглядел в точности как они.

А вот и «Царь-рыба», он здесь главный.
Пойте все.
Вот «Царь-рыба», он наш лидер.
Каждый человек царь2.

Кто бросил вызов людям из «Стендард Ойл»
И надрал им задницы,
Как и обещал?
Этим штатом не будут управлять люди из «Стендард Ойл»,
Им будут управлять маленькие люди, вроде меня с вами.

Вот он «Царь-рыба», он наш лидер,
Друг рабочего человека.
«Царь-рыба», «Царь-рыба»,
«Царь-рыба» спасёт эту страну.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Прозвище, которым «наградил» себя губернатор штата Луизиана Хьюи Лонг. Однажды этот политик, также известный под прозвищем «Луизианский диктатор», навязывая свое присутствие на заседании одной из комиссий, в качестве объяснения просто заявил: «Зовите меня Царь-рыбой». По другой версии, заявление было сделано в столице США: «Может, я и маленькая рыбка в Вашингтоне, но для народа Луизианы я — Царь-рыба» (От игры значений слова kingfish — «лидер», «вожак» и «хищная рыба»).
Карьера Хьюи Лонга была бурной и отмечена скандалами, включая финансовые нарушения, самообогащение, кумовство и широко распространенную коррупцию. Тем не менее, он строил дороги, школы, больницы, снижал налоги, создавал новые рабочие места, постоянно конфликтовал с крупнейшими корпорациями, в первую очередь, с рокфеллеровской «Standard Oil».
Биография Лонга стала основой для романа американского писателя Роберта Пенна Уоррена «Вся королевская рать» (1946 год). Роман получил Пулитцеровскую премию, несколько раз экранизирован, в том числе в СССР в 1971 году.


2) «Каждый человек — царь» — так звучал популистский предвыборный лозунг Хьюи Лонга, когда он баллотировался на пост губернатора штата Луизиана в 1928 году, так же название написанной им в 1935 году песни, которую Рэнди Ньюман включил в этот свой альбом (Good old boys).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Kingfish — Randy Newman Рейтинг: 5 / 5    3 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности