Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Rednecks (Randy Newman)

Rednecks

Деревенщины1


Last night I saw Lester Maddox
on a TV show
With some smart-ass New York Jew
And the Jew laughed at Lester Maddox
And the audience laughed at Lester Maddox too
Well, he may be a fool but he’s our fool
If they think they’re better than him they’re wrong
So I went to the park
and I took some paper along
And that’s where I made this song

We talk real funny down here
We drink too much and we laugh too loud
We’re too dumb to make it
in no Northern town
And we’re keepin’ the niggers down

We got no-necked oilmen from Texas
And good ol’ boys from Tennessee
And college men from LSU
Went in dumb,
come out dumb too
Hustlin’ ’round Atlanta
in their alligator shoes
Gettin’ drunk every weekend at the barbecues
And they’re keepin’ the niggers down

We’re rednecks, rednecks
And we don’t know our ass from a hole in the ground
We’re rednecks, we’re rednecks
And we’re keeping the niggers down

Now your northern nigger’s a Negro
You see he’s got his dignity
Down here we’re too ignorant
to realize that the North has set the nigger free

Yes he’s free to be put in a cage
In Harlem in New York City
And he’s free to be put in a cage in the South-Side of Chicago
And the West-Side
And he’s free to be put in a cage
in Hough in Cleveland
And he’s free to be put in a cage
in East St. Louis
And he’s free to be put in a cage in Fillmore in San Francisco
And he’s free to be put in a cage in Roxbury in Boston
They’re gatherin’ ’em up from miles around
Keepin’ the niggers down

We’re rednecks, we’re rednecks
We don’t know our ass from a hole in the ground
We’re rednecks, we’re rednecks
And we’re keeping the niggers down
We are keeping the niggers down

Вчера вечером я смотрел Лестера Меддокса
в телешоу
С каким-то хитрожопым нью-йоркским евреем,
Который насмехался над Меддоксом
И вся аудитория вместе с ним2.
Что ж, может, Меддокс и дурак, но он наш дурак.
Если они считают себя лучше его, они ошибаются.
В результате, я взял несколько листов бумаги,
пошёл в парк
И написал там эту песню.

Здесь на юге у нас забавный акцент.
Мы слишком много пьём и слишком громко смеёмся.
Мы слишком тупые, чтобы преуспеть
в каком-нибудь из этих городов на севере,
И мы держим нигеров в узде.

У нас есть бугаи нефтяники из Техаса
И старые добрые парни из Теннесси,
Студенты Луизианского университета,
Которые как поступили в него тупыми,
так тупыми и выйдут.
Они шляются по Атланте
в ботинках из крокодиловой кожи,
Каждые выходные надираются на барбекю
И держат нигеров в узде.

Мы деревенщины, мы деревенщины,
И мы не отличим свою задницу от дыры в земле.
Мы деревенщины, мы деревенщины,
И мы держим нигеров в узде.

Вы там на севере называете нигера негром,
Будто у него есть собственное достоинство.
Здесь на юге мы слишком невежественные,
чтобы понять, что север дал нигеру свободу.

Да, его можно свободно посадить в клетку
В Нью-Йорском Гарлеме.
И его можно свободно посадить в клетку как в Южном,
Так и в Западном Чикаго.
И его можно свободно посадить в клетку
В районе Хаф в Кливленде.
И его можно свободно посадить в клетку
В Восточном Сент-Луисе.
И его можно посадить в клетку в Филморе в Сан-Франциско.
И его можно посадить в клетку в Роксбери в Бостоне.
Они там собирают их со всей округи
И держат нигеров в узде.

Мы деревенщины, мы деревенщины,
Мы не отличим свою задницу от дыры в земле.
Мы деревенщины, мы деревенщины,
И мы держим нигеров в узде.
Мы держим нигеров в узде.

Автор перевода — cadence
Страница автора

1) Альбом «Good old boys» задумывался как концептуальный, через который сквозным персонажем проходит «старый добрый парень» с американского Юга, «реднек», деревенщина по имени Джонни Катлер, у которого есть жена Мари́, дети и собака по кличке Дэн. В некоторых песнях, включая эту, повествование идёт от его имени, в некоторых от имени его жены, но не во всех, хотя все песни посвящены жизни простых людей на американском Юге.

2) Речь идёт о губернаторе штата Джорджия Лестере Меддоксе, известном своими расистскими взглядами, за которые его подняли на смех в телевизионном ток-шоу известного нью-йоркского ведущего Дика Кэвитта (The Dick Cavett Show) в 1970 году.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Rednecks — Randy Newman Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности