Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни The Queen of thorns and roses (Michael Schenker Group)

The Queen of thorns and roses

Королева шипов и роз


Don't get betrayed by the beauty in her eyes
There's a dangerous soul fighting from inside
I thought I could comfort her to stay
But the more that I beg she was leadin' me astray

She used to feel like a little princess
With me fool enough playing a role
Don't want no more fairy - don't want no more stress
24 to 7 in a hole

Now you're gone
And my heart has turned to stone
Still I am sending you roses
The cut is much too deep
And I need a song to bleed
The queen of thorns and roses

The flowers gone, well, I'm ready for the ache
Cinderella is dead, but my heart it's still awake
Her perfume lingers forever in my room
With the scent of her body waiting for the bloom

She used to feel like a little princess
With me fool enough playing a role
Don't want no more fairy - don't want no more stress
24 to 7 in a hole

Now you're gone
And my heart has turned to stone
Still I am sending you roses
The cut is much too deep
And I need a song to bleed
The queen of thorns and roses

Now you're gone
And my heart has turned to stone
Still I am sending you roses

Now you're gone
And my heart has turned to stone
Still I am sending you roses
The cut is much too deep
And I need a song to bleed
The queen of thorns and roses

Не обольщайся красотой в её глазах,
Там опасная душа, что любовь развеет в прах.
Думал, я смогу её утешить и быть с ней,
Но чем больше я молю её, тем она всё холодней.

Она вела себя словно принцесса,
А я при ней плясал шутом.
Хватит с меня фей, не хочу больше стресса,
Бессменно быть её рабом.

Внезапный твой уход,
И моё сердце сковал лёд.
И всё же шлю тебе розы.
Рана слишком глубока,
И в моей песне грусть-тоска.
Королева шипов и роз.

Цветы завяли, что ж, я готов, любовь ведь боль.
Золушка мертва, но моё сердце всё ж с тобой.
Её духи витают в комнате, благоуханье тубероз.
Запах её тела вечно в мире моих грёз.

Она вела себя словно принцесса,
А я при ней плясал шутом.
Хватит с меня фей, не хочу больше стресса,
Бессменно быть её рабом.

Внезапный твой уход,
И моё сердце сковал лёд.
И всё же шлю тебе розы.
Рана слишком глубока,
И в моей песне грусть-тоска.
Королева шипов и роз.

Внезапный твой уход,
И моё сердце сковал лёд.
И всё же шлю тебе розы.

Внезапный твой уход,
И моё сердце сковал лёд.
И всё же шлю тебе розы.
Рана слишком глубока,
И в моей песне грусть-тоска.
Королева шипов и роз.

Автор перевода — Р BlackOut
Страница автора

Featuring Michael Voss

Понравился перевод?

*****
Перевод песни The Queen of thorns and roses — Michael Schenker Group Рейтинг: 5 / 5    12 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности