Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Belladonna (UFO)

Belladonna

Белладонна


Oh Belladonna never knew the pain
Maybe I'm crazy, maybe it'll drive me insane
The open letter just carelessly placed
And you move in silence,
The tea so delicately laced

Out of reach, out of touch
How you've learned to hate so much

Out of reach, out of touch
How you've learned to hate so much

Came from passion, and you gave it a name
The fingers are poisoned like needles in the drivin' rain
So smile discreetly
As you watch with such grace
Now I must slip away,
But can you forget my face

Out of reach, out of touch
How you've learned to hate so much

Out of reach, out of touch
How you've learned to hate so much

Out of reach, out of touch
How you've learned to hate so much

Out of reach, out of touch
How you've learned to hate so much

О Белладонна, ты знать не знаешь боль
Видно, я безумен, раз я всё ещё с тобой.
Твой чай приправлен ромом, чашка на окне.
Вскрыв письмо, его небрежно
Ты бросишь в тишине.

Далека, холодна,
В сердце ненависть одна.

Далека, холодна,
В сердце ненависть одна.

Признак скрытой страсти — бледных, словно мел,
Пальцев ряд, как ворох острых ядовитых стрел.
Улыбку зла поможет
Твой взгляд влекущий скрыть.
Но что мне сделать, чтоб могла ты
Меня навек забыть?

Далека, холодна,
В сердце ненависть одна.

Далека, холодна,
В сердце ненависть одна.

Далека, холодна,
В сердце ненависть одна.

Далека, холодна,
В сердце ненависть одна.

Автор перевода — tolerik

Текст песни "Belladonna" написан лидером группы UFO Филом Моггом. В названии есть определённая игра слов. Так, написанные раздельно, слова bella donna переводятся с итальянского как прекрасная женщина. Написанные вместе, белладонна, красавка, или со́нная о́дурь, или бе́шеная я́года, название растения. В старину итальянские дамы закапывали сок красавки в глаза, зрачки расширялись — и в глазах появлялся особый блеск. Кроме этого, ягодами натирали щёки, чтобы те приобрели «естественный» румянец. На Руси это растение издавна было известно как «красавка». Другое название, «бешеница», обусловлено тем, что входящий в состав растения атропин может вызвать у человека холинолитический делирий, сопровождающийся сильным возбуждением, доходящим до бешенства и агрессии.
Поэтому Бог его ведает, что там у неё в чае: ром или... мор (простите мой итальянский).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Belladonna — UFO Рейтинг: 5 / 5    236 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности