Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Más que poco (María Parrado)

Más que poco

Подольше


Cuando pienso en el final,
No se me dan bien las despedidas,
Yo no soy de abrazos de mentira.
Las palabras se me van,
No hay silencio más hogar
Si estás cerquita.

Nada parecido a estar
Ordenando este desorden tan perfecto.
¿Quién decide si tú y yo somos opuestos?
Yo te espero al esperar
Si te quedas o te vas,
Disfrazo el miedo.

Una vez má-a-a-a-ás
El punto de salida o de vuelta a empezar,
No sé si entra-a-a-a-ar.
Verdades de mentira, me vuelvo a engañar.

No me cures las heridas,
Mi refugio está al caer,
Víctima del se me olvidan
Mis alas perdidas persiguiéndote.

Que ojalá esto dure más que poco.

¡Qué bonito no entender
La razón por la que nunca me desarmo!
No tengo la culpa de que me hagan daño.
Me he cansado ya de ser
Treinta y uno cada mes,
¡Que ya no veo claro!

Una vez má-a-a-a-ás
El punto de salida o de vuelta a empezar,
No sé si entra-a-a-a-ar.
Verdades de mentira, me vuelvo a engañar.

No me cures las heridas,
Mi refugio está al caer,
Víctima del se me olvidan
Mis alas perdidas persiguiéndote.

Te conozco de otra vida
Que vivo soñando, el porqué
Vuelvo a este rincón suicida,
Que quiero ser niña
Y echar a correr.

Que mi intuición me grita:
“¡No pases esa puerta!”.
Y yo le digo:
”No es fácil dejarte pasar”.

Madre, y se hace de día,
¡Y yo sin darme cuenta!
Que aquí las horas parece
Que van marcha atrás.

Que ojalá esto dure más que poco.

Когда я думаю о расставании,
Мне совсем не хочется прощаться.
Я не умею притворяться.
Слова от меня ускользают…
Как приятно молчать1,
Если ты рядом!

Как далеки мы от того,
Чтобы упорядочить этот идеальный хаос!
Кто решил, что мы — слишком разные?
Я жду тебя, выжидая,
Уйдёшь ты или же останешься,
Стараюсь скрыть свой страх.

И вот опять:
То ли выход, то ли вход2.
Не знаю, открывать ли эту дверь.
Ложь во спасение, я вновь себя обманываю.

Не залечивай мне раны,
Моё убежище вот-вот падёт —
Жертва того, что я забыла свои крылья,
Потерянные в погоне за тобой.

Хоть бы это продлилось подольше...

Как хорошо, что я даже не понимаю,
Почему никогда не падаю духом.
Не моя вина в том, что мне причиняют боль.
Я так устала страдать
От безответной любви3,
Что уже не понимаю, в чём здесь смысл!

И вот опять:
То ли конец, то ли начало.
Не знаю, сделать ли шаг.
Ложь во спасение, я вновь себя обманываю.

Не залечивай мне раны,
Моё убежище вот-вот падёт.
Я жертва того, что забыла свои крылья,
Потерянные в погоне за тобой.

Я словно знала тебя в другой жизни,
Которую вижу во сне, и потому
Я упорно4 возвращаюсь в это место.
Так хочется вновь стать ребёнком
И броситься наутёк.

И интуиция кричит мне:
«Не входи в эту дверь!».
А я отвечаю ей:
«Непросто решиться войти».

Мама, ведь уже день!
А я даже не заметила!
Ведь кажется, что здесь время
Словно повернулось вспять.

Хоть бы это продлилось подольше!

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: María de los Dolores Parrado Ávila.

1) «Hogar» — букв. «домашний очаг, дом».
2) Букв. «пункт отправления / точка выхода или пункт нового старта, не знаю, входить ли».
3) Букв. «Я уже (так) устала от того, что это бывает тридцать первого каждый месяц / устала быть тридцать первым каждый месяц, что уже не вижу ясно». Возможно, здесь отсылка к тому, что 31-й день — последний для некоторых месяцев года, и не в каждом месяце 31 день. Кроме того, одно из значений числа 31 — безусловная, всепрощающая любовь, готовая на всё и ничего не требующая взамен.
4) Букв. «самоубийца».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Más que poco — María Parrado Рейтинг: 5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

12.01. (1956) День рождения Николая Носкова, музыканта группы Gorky Park