Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Déjà vu (Lorena Gómez)

Déjà vu

Больше не желаю тебя видеть1


Abro los ojos,
Ahora veo lo que no vi.
Me siento otra
Desde que tú no estás aquí.
A mí que antes
Nunca me gustaba salir,
Eso era por ti.

Se han secado las rosas,
Nuestro aniversario
Ahora es otro día más
En el calendario.
Suerte que en el anillo
Que llevo en mi mano
No esté tu nombre
Y el mío grabado.

Ahora tengo el corazón
Al cien por cien’ y todo es luz.
Nadie morirá de amor
Y menos si ese amor eres tú.

Puedo ser tal y como soy,
De ti no quiero ni un déjà vu.
Nadie morirá de amor
Y menos si ese amor eres tú.

Probablemente ahora
No tengas dónde ir,
Necesito estar sola
Para saber que estoy
Mejor sin ti,

Que alguien como tú
Mejor lejos de mí.
No te deseo el mal,
Pero un poquito sí.

El tren solo pasa una vez
Y no hay sitio para ti.

Ahora tengo el corazón
Al cien por cien’ y todo es luz.
Nadie morirá de amor
Y menos si ese amor eres tú.

Puedo ser tal y como soy,
De ti no quiero ni un déjà vu.
Nadie morirá de amor
Y menos si ese amor eres tú.

Ahora tengo el corazón
Al cien por cien’ y todo es luz.
Nadie morirá de amor
Y menos si ese amor eres tú.

Puedo ser tal y como soy,
De ti no quiero ni un déjà vu.
Nadie morirá de amor
Y menos si ese amor eres tú.

Я открыла глаза — и теперь
Вижу всё, чего не замечала.
Я чувствую себя другой
С тех пор, как ты исчез.
Это я-то, которой раньше
Не нравилось тусоваться.
Так было по твоей вине.

Завяли розы,
А наша годовщина
Теперь просто ещё один
День календаря.
Как хорошо, что на кольце,
Украшающем мой палец,
Не запечатлелись
Наши имена.

Моё сердце уже не болит,
Всё вокруг наполнено светом.
Никто не умрёт от любви —
И уж тем более от твоей.

Теперь я могу быть собой,
Больше не желаю тебя видеть.
Никто не умрёт от любви —
И уж тем более от твоей.

Быть может, теперь
Тебе некуда идти.
Я же хочу быть одна,
Чтобы убедиться:
Мне лучше без тебя,

Уж лучше таким, как ты,
Быть от меня подальше.
Я не желаю тебе зла,
Хотя к чему лукавить!

Ушёл твой поезд,
Ты опоздал2.

Моё сердце уже не болит,
Всё вокруг наполнено светом.
Никто не умрёт от любви —
И уж тем более от твоей.

Теперь я могу быть собой,
Больше не желаю тебя видеть.
Никто не умрёт от любви —
И уж тем более от твоей.

Моё сердце уже не болит,
Всё вокруг наполнено светом.
Никто не умрёт от любви —
И уж тем более от твоей.

Теперь я могу быть собой,
Больше не желаю тебя видеть.
Никто не умрёт от любви —
И уж тем более от твоей.

Автор перевода — Natalia Rivera Rosales
Страница автора

Letra y música: Lorena Gómez Pérez, Pepe Bernabé, Joaquín Martínez Deltell.

1) «Déjà vu» — французское выражение, букв. означающее «уже виденное».
2) Букв. «поезд приходит лишь однажды, нет места для тебя»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Déjà vu — Lorena Gómez Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Era (EP)

Era (EP)

Lorena Gómez


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

09.01.(1970) День рождения певицы с уникальным голосом Lara Fabian