I'm on a sentimental journey into sight and sound Of no return and no looking back or down A conscientious objector to the war that's in my mind I'm leaving in a lurch and I’m taking back what's mine
I'm on a mission into destination unknown An expedition into Desolation Road
Where I'm a castaway (Going at it alone) Castaway (Now I'm on my own) Castaway (Going at it alone) Castaway (Now I'm on my own)
Lost and found, trouble bound, castaway
I'm riding on the night train and driving stolen cars Testing my nerves out on the boulevard Spontaneous combustion on the corners of my mind I'm leaving in a lurch and I'm taking back what's mine
I'm on a mission into destination unknown An expedition into Desolation Road
Where I'm a castaway (Going at it alone) Castaway (Now I'm on my own) Castaway (Going at it alone) Castaway (Now I'm on my own)
Lost and found, trouble bound, castaway
I'm on a sentimental journey into sight and sound Of no return and no looking back or down A conscientious objector to the war that's in my mind I'm leaving in a lurch and I’m taking back what's mine
I'm on a mission into destination unknown An expedition into Desolation Road
Where I'm a castaway (Going at it alone) Castaway (Now I'm on my own) Castaway (Going at it alone) Castaway (Now I'm on my own)
Lost and found, trouble bound, castaway Castaway Castaway (Castaway) Castaway (Castaway)
Я в сентиментальном путешествии, вспоминаю все, что слышал и видел. Я не вернусь и не буду оглядываться по сторонам. Сознательно отрицаю войну в своем подсознании. Я сматываюсь, когда начинает пахнуть жареным, и забираю своё обратно.
Я отправляюсь на задание в место, не известное мне самому, В экспедицию по переулку Одиночества1,
Где я – изгой (Иду на это в одиночку) Изгой (Теперь я сам по себе) Изгой (Иду на это в одиночку) Изгой (Теперь я сам по себе)
Потерянный и найденный, ввязавшийся в неприятности изгой
Я еду на ночном поезде и катаюсь на угнанных машинах. Проверяю свои нервы на прочность, ошиваясь на бульварах. Спонтанные самовозгорания в уголках моего разума. Я сматываюсь, когда начинает пахнуть жареным, и забираю своё обратно.
Я отправляюсь на задание в место, не известное мне самому, В экспедицию по переулку Одиночества,
Где я – изгой (Иду на это в одиночку) Изгой (Теперь я сам по себе) Изгой (Иду на это в одиночку) Изгой (Теперь я сам по себе)
Потерянный и найденный, ввязавшийся в неприятности изгой
Я в сентиментальном путешествии, вспоминаю все, что слышал и видел. Я не вернусь и не буду оглядываться по сторонам. Сознательно отрицаю войну в своем подсознании. Я сматываюсь, когда начинает пахнуть жареным, и забираю своё обратно.
Я отправляюсь на задание в место, не известное мне самому, В экспедицию по переулку Одиночества,
Где я – изгой (Иду на это в одиночку) Изгой (Теперь я сам по себе) Изгой (Иду на это в одиночку) Изгой (Теперь я сам по себе)
Потерянный и найденный, ввязавшийся в неприятности изгой Изгой Изгой (Изгой) Изгой (Изгой)
1) Под «переулком Одиночества» подразумевается место, в котором прячутся люди, не вписывающиеся в социальные рамки: поэты, писатели, музыканты, художники, свободолюбивые нонконформисты.
Понравился перевод?
Перевод песни Castaway — Green Day
Рейтинг: 5 / 53 мнений