Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Caer (Faun)

Caer

Крепость


Suche mich am Ufer der Nacht
Der alte Fluss spiegelt den Pfad
Sieh' die Schwäne, sie wandeln erneut
So strahlend schön auf den Wassern der Boyne

Töchter des Wassers, Begleiter der Sonne
Schließt mich in euren silbernen Kreis

Siehst du mich in schlafloser Nacht?
Folgt mein Lied dir in den Tag?
Weißt du von den Sagen so alt?
Erkennst du mich in wahrer Gestalt?

Töchter des Wassers, Begleiter der Sonne
Schließt mich in euren silbernen Kreis

Und so fließt das Wasser der Boyne
Es weiß den Weg, silbern gesäumt
Wärst du nur hinübergegangen
Läg' die Welt im Schlaf bis zum letzten Gesang

Ищи меня на берегу ночи,
Старая река отражает тропинку.
Взгляни на лебедей, они вновь плавают здесь,
Столь лучезарно прекрасны в водах Бойна.

Дочери вод, спутницы солнца,
Заключите меня в свой серебряный круг.

Видишь ли ты меня бессонной ночью?
Преследует ли тебя моя песня посреди дня?
Знакомы ли тебе старинные саги?
Узнаешь ли ты меня в истинном обличье?

Дочери вод, спутницы солнца,
Заключите меня в свой серебряный круг.

И так текут воды Бойна,
Им известен путь, вышитый серебром.
Если бы ты только перешёл на ту сторону,
Мир погрузился бы в сон до последней песни.

Автор перевода — Макс Теребилов
Страница автора

Caer — это валлийский топоним, означающий "крепость" (да-да, Сапковский свой Каэр Морхен тоже не сам придумал). Бойн — река в Ирландии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Caer — Faun Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.