Avant de savoir parler, On sait déjà fredonner. En arrivant sur la Terre, On sait chanter. Au fil des jours, on apprend Que, pour vivre plus longtemps, Un sourire, ça vaut bien mieux que de l'argent. Une chanson, ça tient un peu de la magie, Quand elle arrive, tout change dans la vie
C'est pour ça que je vais Où me guident mes pas, Une guitare au bout des doigts. Chanter quand je suis bien, Chanter quand je n'ai rien, Chanter sur tous les toits, Chanter à pleine voix, Et chanter sous la pluie, Chanter quand je m'ennuie, Chanter tout au long de ma vie
Tout le monde a des soucis, C'est normal et c'est la vie, On ne peut pas être heureux à l'infini. Quand on est très malheureux, Pourquoi pleurer sur son sort ? Il vaut mieux, pour le moral, chanter d'abord. Une chanson suffit pour découvrir l'amour Et découvrir aussi les alentours.
C'est pour ça que je vais Où me guident mes pas, Une guitare au bout des doigts. Chanter quand je suis bien, Chanter quand je n'ai rien, Chanter sur tous les toits, Chanter à pleine voix, Et chanter sous la pluie, Chanter quand je m'ennuie, Chanter tout au long de ma vie
Tous les gens qui sont très gais Semblent toujours ignorer Dans la vie tout ce qui peut leur arriver. Et d'avoir le coeur joyeux, C'est ce qu'il y a de mieux Car la chance aime sourire aux gens heureux. Une chanson, ça vient toujours un peu du ciel Et d'un sourire, elle vient quand on l'appelle.
C'est pour ça que je vais Où me guident mes pas, Une guitare au bout des doigts. Chanter quand je suis bien, Chanter quand je n'ai rien, Chanter sur tous les toits, Chanter à pleine voix, Et chanter sous la pluie, Chanter quand je m'ennuie, Chanter tout au long de ma vie
Chanter la la la la... Chanter la la la la...
Прежде, чем заговорить, Мы уже что-то мурлычем. Появляясь на Земле, Мы уже умеем петь. День за днём мы узнаем, Что чтобы дольше жить Лучше улыбаться, чем иметь много денег. Песня, она несет немного волшебства. Когда она приходит, все меняется в жизни.
Вот почему я иду, Куда меня ведут мои шаги, С гитарою в руках. Хочу я петь, когда мне хорошо, Петь, когда у меня ничего нет, Петь на всех перекрёстках1, Петь во весь голос, И петь под дождем, Петь, когда мне скучно, Петь всю мою жизнь.
У каждого есть заботы. Это нормально и это жизнь. Мы не можем быть счастливы бесконечно. Когда мы очень несчастны, Почему плачем над своей судьбой? Для улучшения настроения надо сразу петь. Песни достаточно и для поиска любви, И для открытия новых горизонтов.
Вот почему я иду, Куда меня ведут мои шаги, С гитарою в руках. Хочу я петь, когда мне хорошо, Петь, когда у меня ничего нет, Петь на всех перекрёстках, Петь во весь голос, И петь под дождем, Петь, когда мне скучно, Петь всю мою жизнь.
Все люди, которые очень веселы, Кажется, всегда игнорируют В жизни всё, что может случиться с ними. Иметь радостное сердце — Это лучше всего, Потому что удача любит улыбаться счастливым людям. Песня, она всегда приходит с частичкой неба И улыбкой, она приходит на наш зов.
Вот почему я иду, Куда меня ведут мои шаги, С гитарою в руках. Хочу я петь, когда мне хорошо, Петь, когда у меня ничего нет, Петь на всех перекрёстках, Петь во весь голос, И петь под дождем, Петь, когда мне скучно, Петь всю мою жизнь.
Слова: Jacques Demarny.
Музыка: Enrico Macias
1966 г.
1) toit дословно переводится как "крыша", "кровля" и т.п., но существует устойчивое выражение "sur les toits" — "на всех перекрёстках". Например, "publier sur les toits — трубить на всех перекрёстках", "crier sur les toits — кричать на всех перекрёстках". Поэтому данная строка переведена, как "петь на всех перекрёстках".
Понравился перевод?
Перевод песни Chanter — Enrico Macias
Рейтинг: 5 / 511 мнений
Музыка: Enrico Macias
1966 г.
1) toit дословно переводится как "крыша", "кровля" и т.п., но существует устойчивое выражение "sur les toits" — "на всех перекрёстках". Например, "publier sur les toits — трубить на всех перекрёстках", "crier sur les toits — кричать на всех перекрёстках". Поэтому данная строка переведена, как "петь на всех перекрёстках".