(Lo que tengo de buena Lo tengo de mala. I-I-I'm a bad bitch, 'Toy volando sin alas (Sike!). Lo que tengo hay un par que tienen De tener mi cara, Pero I'm a bad bitch, I-I-I'm a bad).
Abro el "Jagger", tomo un shot, Brindis para antes del show. En Mallorca con mi ho, Piel dorada por el sol.
'Toy mirando para arriba, Con los míos estamos ok. De tanto sacar canciones Nos quedamos sin stock.
Tengo a mi crew, Somos el dream team. Si nos ven llegar, Parece un videoclip. Las nenas hacen twerk Mientras rompen split. Colocá' como La Nicki, Esa es mi G.
Ey-eh, Tienes que tratarme Como un angel. Nos comimos y en la calle Somos strangers, eh-eh, Pero volvemos a vernos Y la cosa se pone danger.
Siempre Sentimos que el tiempo No es suficiente. Parece que quedan Cosas pendientes. Si esto es un delito, No me importa que me encierren.
Lo que tengo de buena Lo tengo de mala. I'm a bad bitch, 'Toy volando sin alas. Hay un par que tienen ganas De tener mi cara, Pero me pagan por esto. Sino juro que se la prestaba.
Estoy concentrada, Estoy enfocada, Con la mente limpia, Con las cosas claras. ¿Por casa cómo andamos? Dicen cosas raras. Y no me conocen, No me vieron en nada.
Abro el "Jagger", tomo un shot, Brindis para antes del show En Mallorca con mi ho, Piel dorada por el sol.
'Toy mirando para arriba, Con los míos estamos ok. De tanto sacar canciones Nos quedamos sin stock.
Tengo a mi crew, Somos el dream team. Si nos ven llegar, Parece un videoclip. Las nenas hacen twerk Mientras rompen split. Colocá' como La Nicki, Esa es mi G.
(Ey-eh, Tienes que tratarme Como un angel. Nos comimos y en la calle Somos strangers, Pero volvemos a vernos Y la cosa se pone danger.
Siempre Sentimos que el tiempo No es suficiente. Parece que quedan Cosas pendientes. Si esto es un delito, No me importa que me encierren).
(Во мне есть хорошее, Во мне есть плохое. Я та ещё стервочка! Летаю без крыльев (шутка!). Всё, чем я обладаю, есть примерно ещё у двоих, Похожих на меня лицом. Но… Я — плохая девчонка, плохая).
Я открываю «Джаггер», отпиваю глоток. Поднимаю тост перед началом шоу. Я на Майорке со своим красавчиком2. Золотистый загар на коже3.
У меня большие планы. У нас с ребятами4 всё окей. Мы выпустили столько песен, Что нам нужно отдохнуть5.
У меня есть своя команда, Мы — команда мечты6. Когда мы куда-то приезжаем, Это похоже на видеоклип. Девчонки танцуют тверк, Пока ломают сплит7. Я располагаюсь, как Ники, Вот моя Джи8.
Йе-э, Ты должен обращаться со мной, Как с ангелом. Мы предаёмся страсти9, а на улице Мы словно незнакомцы, йе-э. Но стоит нам встретиться снова, Как возникает опасность.
Мы всегда Чувствуем, что нам Не хватает времени. Кажется, что остались Незавершённые дела, йе. Если это преступление10, — Мне всё равно, даже если меня арестуют.
Я бываю хорошей, Бываю плохой. Я та ещё стервочка! Летаю без крыльев. Есть парочка желающих Быть на меня похожими. Но мне за это платят. А так бы одолжила им своё лицо.
Я не отвлекаюсь по пустякам, Иду к своей цели. В моих мыслях — порядок. Я знаю, чего хочу. В чём мы ходим дома? То и дело говорят всякую чушь. Хотя знать меня не знают, И не видели ни в чём подобном.
Я открываю «Джаггер», отпиваю глоток. Поднимаю тост перед началом шоу. Я на Майорке со своим красавчиком. Золотистый загар на коже.
Впереди большие планы. У нас с ребятами всё окей. Мы выпустили столько песен, Что нам нужно отдохнуть.
У меня есть своя команда, Мы — команда мечты. Когда мы куда-то приезжаем, Это похоже на видеоклип. Девчонки танцуют тверк, Пока ломают сплит. Я словно Ники, Вот моя Джи.
(Йе-э, Ты должен обращаться со мной, Как с ангелом. Мы предаёмся страсти, а на улице Мы словно незнакомцы, йе-э. Но стоит нам встретиться снова, Как возникает опасность.
Мы всегда Чувствуем, что нам Не хватает времени. Кажется, что остались Незавершённые дела, йе. Если это преступление, — Мне всё равно, даже если меня поймают).
Автор перевода —
Letra y música: María Emilia Mernes, Francisco Zecca, Mauro Ezequiel Lombardo "Duki".
Фрагменты, заключённые в скобки, исполняет певец и композитор Дуки (Мауро Эсекиэль Ломбардо), жених Эмилии. Официально эта композиция считается сольным треком Эмилии.
Эта песня — ода стилю жизни успешного музыканта, который много работает, не обращает внимания на критику и не стесняет себя в развлечениях.
1) Jägermeister — немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах. В испаноязычных странах его также называют Jagger. 2) Скорее всего, здесь имеется в виду бойфренд героини, который также красив, как известный корейский актёр Ли Мин Хо. Также может подразумеваться мобильное приложение Xiaomi MiHome или футляр для телефона Mi Ho, тоже от китайской фирмы Xiaomi. 3) Буквально — «золотая кожа благодаря солнцу». 4) Буквально — «смотрю вверх». Под «своими» подразумеваются профессиональное окружение певицы, соавторы. 5) Выражение «Out of stock (в испаноязычных странах чаще — «sin stock») означает, что товар/продукт временно закончился и в данный момент его нет в доступе. 6) Люди, с которыми работает артист: менеджеры, музыканты, танцоры и пр. 7) По всей видимости, речь о сплит-системе, кондиционере, из-за которого становится холодно и который по каким-то причинам нельзя выключить. 8) Отсылка к фешенебельному стилю жизни певицы Nicki Minaj. G — по всей видимости, игра слов с отсылкой к певице Karol G или Becky G. 9) В любовно-эротической лирике испаноязычных песен глагол «comer» (основное значение — «есть») используется в значении «страстно целовать/ласкать». 10) Имеется в виду страсть героев.
Понравился перевод?
Перевод песни Jagger.mp3 — Emilia (Emilia Mernes)
Рейтинг: 5 / 59 мнений
Фрагменты, заключённые в скобки, исполняет певец и композитор Дуки (Мауро Эсекиэль Ломбардо), жених Эмилии. Официально эта композиция считается сольным треком Эмилии.
Эта песня — ода стилю жизни успешного музыканта, который много работает, не обращает внимания на критику и не стесняет себя в развлечениях.
1) Jägermeister — немецкий крепкий ликёр, настоянный на травах. В испаноязычных странах его также называют Jagger.
2) Скорее всего, здесь имеется в виду бойфренд героини, который также красив, как известный корейский актёр Ли Мин Хо. Также может подразумеваться мобильное приложение Xiaomi MiHome или футляр для телефона Mi Ho, тоже от китайской фирмы Xiaomi.
3) Буквально — «золотая кожа благодаря солнцу».
4) Буквально — «смотрю вверх». Под «своими» подразумеваются профессиональное окружение певицы, соавторы.
5) Выражение «Out of stock (в испаноязычных странах чаще — «sin stock») означает, что товар/продукт временно закончился и в данный момент его нет в доступе.
6) Люди, с которыми работает артист: менеджеры, музыканты, танцоры и пр.
7) По всей видимости, речь о сплит-системе, кондиционере, из-за которого становится холодно и который по каким-то причинам нельзя выключить.
8) Отсылка к фешенебельному стилю жизни певицы Nicki Minaj. G — по всей видимости, игра слов с отсылкой к певице Karol G или Becky G.
9) В любовно-эротической лирике испаноязычных песен глагол «comer» (основное значение — «есть») используется в значении «страстно целовать/ласкать».
10) Имеется в виду страсть героев.