Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Y'avait du soleil (Edith Piaf)

Y'avait du soleil

Было солнечно


Dans tout le raffut des musiques
Des pianos mécaniques
Des manèges électriques
Un jour à la fête de Saint-Cloud
Dans un tir je vois un grand type
Avec toute une équipe
Pan, l'oeuf et pan, la pipe
Et la fille faisait mouche à tout coup
Tout autour on se marrait
Et comme j'étais tout près
Il m'a offert du nougat, du surpain
Du premier coup on était deux copains

Y'avait du soleil ce jour-là
Je revois tout ça, c'est loin déjà
Mais ça me tourne encore la tête
Il riait même sortant de la fête
Un petit porto, deux doigts d'écho
Demain on se reverra coco...
Je voulais pas tomber dans ses bras
Oui, mais voilà...
Y'avait du soleil ce jour-là...

Je revois nos balades de première
Sur sa moto pépère
Lui devant, moi derrière
Comme ça gazait la joie au coeur
Surtout notre premier dimanche
Arrêtés sous les branches
Il avait carte blanche
Pour me donner tous les bonheurs
Le plafond c'était le ciel
Alors, tout naturel
Dans l'herbe tendre on a cueilli d'abord
Des fleurs, et puis l'amour encore, encore...

Y'avait du soleil ce jour-là
Et les lilas, je revois tout ça
Comme il riait sur l'herbe épaisse
Même son rire c'était une caresse
Ça chantait partout dans les nids
Moi je soupirais: "C'est le paradis
Dis-moi que jamais on ne se quittera...
Tant que tu voudras..."
Y'avait du soleil ce jour-là...

La-la-la...
Dis-moi que jamais on ne se quittera...
Tant que tu voudras...
Y'avait du soleil ce jour-là...

В шуме музыки
Механических пианино,
Электрических каруселей,
Однажды на празднике в Сен-Клу
В тире я вижу шикарного парня
С целой компанией.
Бац, в яблочко, бац — мимо,
И пуля попадала точно в цель всякий раз,
Вокруг все смеялись,
И так как я была рядом,
Он мне предложил нугу, сладости
С первого взгляда мы подружились.

Было солнечно в тот день,
Я вспоминаю всё это, это уже далеко,
Но это все ещё кружит мне голову.
Он смеялся даже выходя с праздника,
Немного портвейна, пару рюмочек ещё, —
Завтра снова увидимся, цыплёночек...
Я не хотела упасть в его объятия,
Да, но вот...
Было солнечно в тот день!

Я вспоминаю наши прекрасные прогулки
На его славном мотоцикле,
Он впереди, я сзади
Так газовал, с радостью в сердце,
Особенно, в наше первое воскресенье
Остановились под ветвями деревьев,
У него был карт-бланш
Мне подарить полнейшее счастье,
Небо было нам потолком,
Всё было совершенно естественно,
На нежной траве мы собирали сначала
Цветы, а затем любовь еще и еще...

Было солнечно в тот день,
Была сирень, я вспоминаю всё это.
Как он смеялся на густой траве,
Даже его смех был лаской,
Он пел всюду в гнездах,
Я вздыхала: "Это рай,
Скажи мне, что мы никогда не расстанемся...
Как ты захочешь..."
Было солнечно в тот день.

Ла-ла-ла...
"Скажи мне, что мы никогда не расстанемся...
Как ты захочешь..."
Было солнечно в тот день.

Автор перевода — belka
Страница автора

Paroles et musique: J. Lenoir, 1936

affut — m разг. шум, гвалт; скандал, буза
faire du raffut — шуметь, скандалить, бузить; вызвать скандал
pan dans l'œil! — метко сказано!, получай!
la pipe — зд. промах, неудача
mouche — чёрное яблоко (в центре мишени)
faire mouche — бить в цель; попасть в самую точку
se marrer — смеяться
c'est à se marrer — можно сдохнуть со смеху
se faire l'écho de... — повторять; распространять
mon petit coco! — мой цыплёночек! (ласкательное обращение)
de première — 1) первоклассный, отличный 2) здорово, классно
pépère — приятный; славный

Слова и музыка: Жан Ленуар, 1936 год

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Y'avait du soleil — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Завтра

21.04.(1978) День Рождения испанской певицы, поющей в жанрах фламенко, поп и андалузская копла Diana Navarro