Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les deux rengaines (Edith Piaf)

Les deux rengaines

Два припева


Y a un refrain dans la ville,
Un refrain sans domicile.
Et c'est comme un fait exprès,
Un air qui me court après.
Il est fait de deux rengaines
Qui ont mélangé leur peine.
La première a du chagrin
Et la deuxième n'a rien.

C'est un air, Ah ! Ah ! aussi triste que mon amour.
C'est un air, Ah ! Ah ! sans pitié qui me tourne autour.
D'un sixième étage,
Un phono s'enrage
A le rabâcher
Et la farandole
Des mêmes paroles
Entre sans frapper.
C'est un air, Ah ! Ah ! qui se traîne dans les faubourgs.
C'est un air, Ah ! Ah ! aussi triste que mon amour.

Mais la première rengaine,
Qui avait tant de chagrin,
Un jour, oublia ses peines,
Et ça fait qu'un beau matin,
La chanson était moins triste.
Mon cœur n'en revenait pas
Et mon voisin le pianiste
En a fait une java.

C'est un air, Ah ! Ah ! qui me donne le mal d'amour.
C'est un air, Ah ! Ah ! sans pitié qui me tourne autour.
Le piano remplace
Le phono d'en face
Pour le rabâcher
Et la farandole
Tourne, tourne et vole
Comme un vent d'été.
C'est un air, Ah ! Ah ! qui s'accroche sous l'abat-jour.
C'est un air, Ah ! Ah ! qui me donne le mal d'amour.

Puis la deuxième rengaine,
Qui n'avait que rien du tout,
Hérita, un jour de veine,
D'un bonheur de quatre sous,
Car le bonheur, ça existe.
C'est du travail à façon,
Alors nous deux, mon pianiste,
On a refait la chanson.

C'est un air, Ah ! Ah ! aussi beau que mon bel amour.
C'est un air, Ah ! Ah ! merveilleux qui me tourne autour.
Tous les pianos dansent,
Tous les phonos dansent.
Qu'il fait bon danser,
Et la farandole
Tourne, tourne et vole,
Tourne à tout casser.
C'est un air, Ah ! Ah ! qui s'envole vers le faubourg.
C'est un air, Ah ! Ah ! aussi beau que mon bel amour.

Есть в городе припев,
Припев без места жительства,
И как назло,
Мотив, который за мною бежит.
Он сделан из двух надоедливых припевов,
Которые перемешали свое горе,
Первый печалится,
А во втором нет ничего.

Это мотив, А-а-а, такой же печальный, как моя любовь,
Это мотив, А-а-а, безжалостно меня кружит вокруг.
С шестого этажа,
Патефон злится,
Твердя одно и то же,
И фарандола
С теми же словами
Входит, не стучась.
Это мотив, А-а-а, который летает в пригородах,
Это мотив, А-а-а, такой же печальный, как моя любовь.

Но первый надоедливый припев,
В котором было столько печали,
Однажды забыл свои мучения,
И потому в одно прекрасное утро
Песня стала менее грустной,
Мое сердце не забыло её,
И мой сосед пианист
Из неё сделал танец Яву.

Это мотив, А-а-а, который мне причиняет страдания любви,
Это мотив, А-а-а, который меня безжалостно кружит вокруг,
Пианино заменяет
Патефон напротив,
Чтобы его повторять вновь и вновь,
И фарандола
Крутится, крутится и взлетает,
Словно летний ветер,
Это мотив, А-а-а, который прицепился под абажуром,
Это мотив, А-а-а, который мне причиняет страдания любви.

Потом второй припев,
В котором не было совсем ничего,
Унаследовал в один прекрасный день
Счастье стоимостью в четыре су,
Потому что счастье, оно существует,
Оно в работе,
Тогда мы вдвоем с пианистом
Переделали песню.

Это мотив, А-а-а, такой же красивый, как моя красивая любовь,
Это мотив, А-а-а, чудесный, который меня кружит вокруг,
Все пианино танцуют,
Все патефоны танцуют,
Как хорошо танцевать,
И фарандола
Кружится, кружится и взлетает,
Кружится, все разбивая,
Это мотив, А-а-а, который улетает в пригороды,
Это мотив, А-а-а, такой же красивый, как моя красивая любовь.

Автор перевода — belka
Страница автора

Paroles: Henri Contet. Musique: H. Bourtayre 1944

Слова- Анри Конте, музыка -H. Bourtayre, 1944

rengaine - разг. избитая фраза; надоевшие слова; надоедливый припев
comme (par) un fait exprès — как нарочно, как назло
s'enrager - злиться, беситься
rabâcher - твердить, пережёвывать одно и то же; переливать из пустого в порожнее

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les deux rengaines — Edith Piaf Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

20.04.(2002) День памяти легендарного Francis Lemarque