Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Petite fille (Dorothée)

Petite fille

Сестричка


- Si tu es gentille,
Petite fille
- Oui?
- Promis, tu auras du chocolat
- J'aim' pas l'chocolat!
- Mais si tu m'ennuies, alors là,
Prends bien garde à toi!
- Quoi encore?
- Tu seras privée de cinéma!
- Oh! La vache!

- Tu sais, petit' soeur, je me pass'rais bien
- Hé bien, passe-t-en!
- De te dir' ça, oui, mais pour ton bien
Il faut que tu saches:
Si tu me dis non pour tes leçons
- Mais, j'ai pas envie!
- Je s'rais obligée de refuser
- De tout' façon, tu dis toujours non!
- De te laisser regarder le foot à la télé!
- Non! Pas ça!
- Excuse-moi, mais tu vois, c'est comm' ça!
- Chantage!

- Si tu me dis non pour tes leçons
- Ça, tu l'as déjà dit!
- Je s'rais obligée de refuser
- Oh! La barbe!
- De te laisser regarder le foot à la télé!
- Mais, c'est la finale!
- Excuse-moi, mais tu vois, c'est comm' ça!

- Bon... D'accord!
Ma chèr' grande soeur,
C'est très gentil
- Ah! Tu vois!
- Tu veux mon bonheur,
Je l'ai compris
- Hé bien! Voilà!

- Moi aussi, pour t'aider
À papa je parlerai
- De quoi?
- Du garçon que tu as embrassé!
- Oh! Mais! Comment tu sais ça, toi?

- Tu sais, grande soeur, je me pass'rais bien
- Oh! Tu diras rien, hein?
- De te dir' ça, oui, mais pour ton bien
Il faut que tu saches:
Si tu n'm'emmèn's pas au cinéma
- Oui?
- Je parl'rai de tout ça à papa
- Oh non! Ne fais pas ça!
- Il sera ravi de savoir que sa grande fille
- Oh! Arrête!
- A un p'tit ami vraiment gentil!
- Oh! Mais, c'est juste un bon copain!

Bon! Allez, tu viens?
- Où ça?
- Ben! Au cinéma, quoi!
- Non, j'ai plus envie!
Non, j'préfère apprendre mes leçons!
- Ben! Tu n'veux pas regarder le foot à la télé?
- Euh, non! Pas tout d'suite! Plus tard, peut-être.
Dis! Tu n'veux pas aller m'acheter des bonbons?
Pas d'chocolat, surtout!
Parce que j'aim' pas ça!
- Bon... d'accord! Comm' tu veux... Dis-moi...
Tu promets, hein... Tu dis rien à papa?
- J'sais pas. J'vais y réfléchir!
- Oh! Sois gentille, s'il te plaît...
- Ben... Alors, tu m'emmèn'ras au cinéma!
- Quand tu veux!

- Если ты будешь слушаться,
Сестричка
- Да?
- Обещаю, ты получишь шоколадную конфету.
- Я не люблю шоколад!
- Но если ты будешь мне досаждать, ну тогда -
Берегись!
- Ну что опять?
- Ты останешься без кино!
- Ничего себе!

- Знаешь, сестричка, мне бы даже не надо было
- Ну и не надо!
- Говорить тебе это, да, но для твоего же блага
Надо чтобы ты знала:
Если ты отказываешься делать уроки
- Но я не хочу!
- Я буду вынуждена запретить
- Все равно ты всегда запрещаешь!
- Тебе смотреть футбол по телеку!
- Нет! Только не это!
- Прости, но знаешь, такова жизнь!
- Шантаж!

- Если ты отказываешься делать уроки
- Ты это уже говорила!
- Я буду вынуждена запретить
- Хватит, надоело!
- Тебе смотреть футбол по телеку!
- Но это же финал!
- Прости, но знаешь, такова жизнь!

- Ладно... Согласна!
Моя дорогая старшая сестра,
Ты очень добра,
- Вот видишь!
- Ты мне желаешь добра,
Я это поняла.
- Ну вот! Вот так!

- Я тоже, чтобы тебе помочь
Расскажу папе
- О чем?
- О парне, которого ты поцеловала!
- О! Но ты-то откуда про это знаешь?

- Знаешь, сестра, мне бы даже не надо было
- О! Ты ничего не расскажешь, да?
- Говорить тебе это, да, но для твоего же блага
Надо чтобы ты знала:
Если ты меня не возьмешь в кино
- Да?
- Я расскажу обо всем этом папе.
- О нет! Не делай этого!
- Он будет рад узнать, что у его старшей дочки
- О! Прекрати!
- Есть дружок-любовничек!
- О! Но это просто хороший приятель!

Ладно! Давай, ты идешь?
- Куда это?
- Ну же! В кино!
- Нет, больше не хочется!
Нет, я лучше уроки сделаю!
- Ну же! Ты не хочешь посмотреть футбол по телеку?
- Э, нет! Не сейчас! Может быть попозже.
Скажи-ка, ты не хочешь сходить купить мне конфет?
Только не шоколадных!
Я ведь не люблю шоколад!
- Ладно... Согласна! Как хочешь... Скажи мне...
Обещаешь, да... Ничего не скажешь папе?
- Не знаю. Я подумаю!
- О! Будь добра, пожалуйста...
- Ладно... Тогда ты меня возьмешь в кино!
- Когда захочешь!

Автор перевода — Alex1
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Petite fille — Dorothée Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.