Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tien An Men (Calogero)

Tien An Men

Врата небесного спокойствия


Quand les yeux ont tout vu et tout subi
Que même les dieux ont perdus de leur magie
Quand les mots ne vous répondent plus
On courbe le dos
Un jour au bout de la rue...

Vous mène là
À Tien An Men
À pas baisser les bras
Seul face à soi-même
On se voit faire le pas
De donner ses chaînes
Parce qu'on a plus que çà
P't-être que Tien An Men
Est plus près que ce qu'on croit
Que nos guerres quotidiennes
Valent aussi la peine
Mais on ne les voit pas

Quand les gestes fléchissent sous le plus fort
Qu'il ne vous reste
Plus qu'à se rendre d'accord
Quand plus rien
N'est à perdre ou à prendre
On ne vous retient
Un jour la fin des méandres...

Vous mène là
À Tien Men
À pas baisser les bras
Seul face à soi-même
On se voit faire le pas
De donner ses chaînes
Parce qu'on a plus que ça
P't-être que Tien An Men
Est plus près que ce qu'on croit
Que nos petits combats
Valent aussi la peine
Mais on ne les voit pas

Parce qu'on a encore çà dans les veines
Et pas d'autres choix
Un jour le destin vous emmène
À Tien An Men

Когда глаза все видели и все смогли перенести,
Когда даже боги подрастеряли свои чары,
Когда слова вам больше не отвечают,
Ваша спина сгибается,
Какой-то день на краю улицы…

Вас ведет туда..
К Вратам небесного спокойствия,
К «не опускать руки»
Один, лицом к лицу с самим собой
Вы представляете, как делаете шаг
И освобождаетесь от своих оков
Потому что это все, что у Вас осталось
Может быть, Врата небесного спокойствия
Гораздо ближе, чем кажется
Пусть наши будничные войны
Тоже зачем-то нужны,
Но мы их больше не видим

Когда движения покоряются воле сильнейшего
И вам ничего не остается
Кроме как смириться
Когда больше нечего
Ни терять, ни получать
Вас никто не держит
Однажды последний поворот дороги

Вас ведет туда…
К Вратам небесного спокойствия,
К «не опускать руки»
Один, лицом к лицу с самим собой
Вы представляете, как делаете шаг
И освобождаетесь от своих оков
Потому что это все, что у Вас осталось
Возможно, Врата небесного спокойствия
Гораздо ближе, чем вы думаете
Пусть наши маленькие битвы
Еще чего-то стоят,
Но мы их больше не видим

Потому что, это все еще живо в наших венах
И нет другого выбора
Однажды судьба вас отводит
Во Врата небесного спокойствия

Автор перевода — Оксана Листопад

Врата́ Небе́сного Споко́йствия (кит. трад. 天安門, упр. 天安门, пиньинь Tiān ān mén, палл. Тяньаньмэнь) — главный вход в императорский дворец, также известный как Запретный город, в Пекине, столице Китайской Народной Республики. Они расположены вдоль северной стороны площади Тяньаньмэнь.

Врата первоначально носили название Чэнтяньмэнь (кит. трад. 承天門, упр. 承天门, пиньинь Chéng tiān mén), или «Врата Принятия Небесного Мандата». В 1457 г. врата поразила молния, но восстановили их только в 1465 г. Во второй раз врата оказались разрушены в конце правления династии Мин. Во время смуты, сопровождавшей падение Мин, врата были в очередной раз сожжены повстанцами крестьянской армии Ли Цзычэна. В 1651 г. уже при династии Цин ворота восстановили и дали им имя, под которым они известны поныне.

© Википедия

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tien An Men — Calogero Рейтинг: 5 / 5    8 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.