Religious iconography giving you the creeps? I feel rougher Than a disco lizard tongue along your cheek The rise of the machines I must admit you gave me something momentarily In which I could believe But the hand of harsh reality’s un-gloved And it’s on its way back in to scoop you up But not on my watch
I want to stay with you, my love The way some science fiction does
Reflections in the silver screen of strange societies Swamp monster with a hard-on for connectivity The ascension of the C.R.E.A.M Mass panic on a not too distant future colony Quantitative easing I want to make a simple point about peace and love But in a sexy way where it’s not obvious Highlight dangers and send out hidden messages
The way some science fiction does The way some science fiction does
I’ve got the world on a wire In my little mirror, mirror on the wall In the pocket of my raincoat So I tried to write a song To make you blush But I’ve a feeling that the whole thing May well just end up too clever for its own good The way some science fiction does
Ощущаешь ли ты мурашки по коже от религиозной иконографии? Мне гаже, чем твоей щеке, Когда по ней проводят похмельным языком1. Это восстание машин. Должен признаться, что на мгновение ты дала мне что-то, Во что я смог бы поверить, Но рука суровой реальности не носит перчатку, И она уже на пути назад, для того, чтобы схвтатить тебя, Но не в мой дозор!
Я хочу остаться с тобой, любовь моя, Так же, как это бывает в научной фантастике.
Отражения на киноэкране странных сообществ, Болотный монстр, у которого встаёт на связь, Вознесение наличных средств 2, Массовая паника в колонии не очень далёкого будущего, Количественное смягчение 3, Мне хочется сделать простенькое замечание о мире и любви, Но в сексуальном плане, чтобы всё не было таким очевидным, Обозначив опасности и отправив скрытые сообщения,
Так же, как это бывает в научной фантастике, Так же, как это бывает в научной фантастике.
Мир у меня на проводе, В моём маленьком зеркальце на стене, В кармане моего плаща, И поэтому я попытался написать песню, Которая заставила бы тебя покраснеть, Но у меня такое чувство, будто она Окажется понятной лишь одному мне, Так же, как это бывает в научной фантастике.
Автор перевода — Pitlazer
1) 1 — Lizard disco — согласно Urban Dictionary, состояние, когда человек пьёт четыре или более дней подряд, и на следующую ночь не может спокойно спать, ворочаясь в кровати, как ящерка, мучаясь кошмарами 2) C.R.E.A.M. — cash rules everything around me (нал правит всем вокруг меня), аббревиатура, ставшая знаменитой благодаря песне рэп-группы Wu-Tang Clan. 3) Количественное смягчение — монетарная политика, используемая центральными банками для стимулирования национальных экономик, когда традиционные монетарные политики в связи с рядом факторов являются неэффективными или недостаточно эффективными. При количественном смягчении центральный банк покупает или берёт в обеспечение финансовые активы для впрыска определённого количества денег в экономику, тогда как при традиционной монетарной политике ЦБ покупает или продаёт государственные облигации для сохранения рыночных ставок процента на определённом целевом уровне.
Понравился перевод?
Перевод песни Science fiction — Arctic Monkeys
Рейтинг: 5 / 59 мнений
2) C.R.E.A.M. — cash rules everything around me (нал правит всем вокруг меня), аббревиатура, ставшая знаменитой благодаря песне рэп-группы Wu-Tang Clan.
3) Количественное смягчение — монетарная политика, используемая центральными банками для стимулирования национальных экономик, когда традиционные монетарные политики в связи с рядом факторов являются неэффективными или недостаточно эффективными. При количественном смягчении центральный банк покупает или берёт в обеспечение финансовые активы для впрыска определённого количества денег в экономику, тогда как при традиционной монетарной политике ЦБ покупает или продаёт государственные облигации для сохранения рыночных ставок процента на определённом целевом уровне.