Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни California (69 eyes, the)

California

Калифорния


Sweet taste of your Hollywood coke
And a sweet taste of your lips
What's a matter with you baby
Can't you get your kicks

Another suicide in an LA style
Another dead star home
Don't you know
when the heat is on
Baby you're on your own

California
I really need ya, I really need ya
California
I really need ya, I really need ya

It's freedom that they're looking for
And it's freedom that they sell
Whatcha want pretty sunset baby
You know I can tell

Someone's got it in an overnight
Someone's got an OD
Don't you know when they think
you're done
Baby nothing's for free

California
I really need ya, I really need ya
California
I really need ya, I really need ya

Night stalker in a traffic jam
When the heat is on
Palm trees of Venice
Don't you change that song

California
I really need ya, I really need ya
California
Baby, I need ya

Этот «сладкий» вкус вашего голливудского кокаина1
и сладость твоих губ.
Детка, что с тобой такое?
Не можешь словить свой кайф?

Очередное самоубийство в духе Лос-Анджелеса.2
Очередная умершая дома знаменитость.
Детка, разве ты не знаешь,
что когда ситуация выйдет из-под контроля,
ты останешься одна, сама по себе?

Калифорния,
ты очень нужна мне.
Калифорния,
ты мне действительно очень нужна.

Это — та самая свобода, которую они ищут.
И это — та самая свобода, которую они продают.
Чего желаешь, детка: красивого заката своей жизни?
Ты же знаешь, что я могу это распознать.

У кого-то это случилось в одночасье,
и он умер от передозировки.
Детка, разве ты не знаешь, что когда они поймут,
что ты уже подсела на наркотики,
ничего бесплатного больше не будет?

Калифорния,
ты так нужна мне.
Калифорния,
ты мне действительно очень нужна.

Читаю «Ночного сталкера», пока стою в пробке3
на самой жаре.
Слушаю «Пальмы в районе Венис»4
не вздумай переключить эту песню...

Калифорния,
ты так нужна мне.
Калифорния,
детка, ты мне нужна…

Автор перевода — hop
Страница автора

1) «сладкий» вкус кокаина — не буквально сладкий, так как на самом деле у кокаина горький вкус, а манящий, притягательный. Большинство работников киноиндустрии, актеров и режиссеров в Голливуде активно употребляли этот наркотик.

2) смерть от передозировки наркотиков

3) «Ночной сталкер» — роман-триллер Джеймса Свейна из цикла книг о детективе Джеке Карпентере (The Night Stalker by James Swain).

4) «Palm trees of Venice» — строчка из песни The Doors «Peace frog».

Понравился перевод?

*****
Перевод песни California — 69 eyes, the Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности