Meet you in the secret place Scuffling in the dirt, I wait Whistle will blow Whistle will blow
Share a joke, the laugh's on me When I get you on your own, we'll see Someone might hear Someone might hear
(Hm) You're a working girl, now (Hm) You've got money of your own
Hm, hm, the meeting place Hm, hm, the meeting place
Strolling under grimy skies (Feel the smoke get in your eyes) Machines that make you kiss in time Smoke on your breath Smoke on your breath
Chimney never looked so good (Never looked the way it should) From lying in the bracken wood Coat on the ground Coat on the ground
(Hm) Take a walk down the lane (Hm) We'll be late back again
Hm, hm, the meeting place Hm, hm, the meeting place Hm, hm, the meeting place Hm, hm, the meeting place Hm, hm
Встречаемся в секретном месте. Ковыряя чернозём ботинком, жду, Когда раздастся гудок, Раздастся гудок.
Сам не рад, что весело шучу, Когда оказываюсь с тобой наедине: мы поймём, Что нас могут услышать, Нас могут услышать.
(Хммм) Ты теперь работница. (Хммм) У тебя теперь свои деньги.
Хммм, хммм, место встречи. Хммм, хммм, наше место.
Прогулка под закопчёнными небесами. (Ощути, как дым застилает глаза) Шум агрегатов, что тянет целоваться в такт. Дым в твоём дыхании, Дым в твоём дыхании.
Заводские трубы ещё никогда не смотрелись столь великолепно (Никогда не смотрелись как положено) При взгляде из папоротниковой рощи, С расстеленного пальто, Пальто на земле.
(Хммм) Пройдёмся по тропинке. (Хммм) Мы опять вернёмся поздно.
Хммм, хммм, место встречи. Хммм, хммм, наше место. Хммм, хммм, наше место. Хммм, хммм, наше место. Хммм, хммм.
Слова: Colin Moulding
Песня Колина Молдинга об ухаживаниях за будущей женой на фоне индустриальных звуков фабрики в Суиндоне и с дымными ремарками из песен «Smoke gets in your eyes» и «Smoke on the water».
Понравился перевод?
Перевод песни The meeting place — XTC
Рейтинг: 5 / 57 мнений
Песня Колина Молдинга об ухаживаниях за будущей женой на фоне индустриальных звуков фабрики в Суиндоне и с дымными ремарками из песен «Smoke gets in your eyes» и «Smoke on the water».